{"id":1800,"date":"2015-06-13T02:54:56","date_gmt":"2015-06-13T05:54:56","guid":{"rendered":"http:\/\/oderalon.net\/linguae\/?p=1800"},"modified":"2015-06-13T02:54:56","modified_gmt":"2015-06-13T05:54:56","slug":"esperanto-2015-06-13","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/2015\/06\/13\/esperanto-2015-06-13\/","title":{"rendered":"Esperanto &#8211; 2015-06-13"},"content":{"rendered":"<h3>Falsaj amikoj (itala)<\/h3>\n<p><em>El <a href=\"https:\/\/en.wikibooks.org\/wiki\/Esperanto\/Appendix\/False_friends#Italian\" target=\"_blank\">https:\/\/en.wikibooks.org\/wiki\/Esperanto\/Appendix\/False_friends#Italian<\/a><\/em><\/p>\n<table width=\"643\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"2\">\n<colgroup>\n<col width=\"112\" \/>\n<col width=\"176\" \/>\n<col width=\"128\" \/>\n<col width=\"211\" \/> <\/colgroup>\n<tbody>\n<tr>\n<th width=\"112\">Italian Word (Parola italiana)<\/th>\n<th width=\"176\">Correct Esperanto Word (Parola corretta in esperanto)<\/th>\n<th width=\"128\">False Friend (Falso amico)<\/th>\n<th width=\"211\">Definition of the False Friend (Definizione del falso amico)<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>amo<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>mi amas, hoko, fi\u015dhoko, logilo, loga\u0135o<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>amo<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>amore<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ano<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>anuso<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>ano<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>membro<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>c&#8217;\u00e8<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>(\u0109i) tie estas<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>\u0109e<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>a, in, presso<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ci<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>ni, nin, al ni, tie<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>ci<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>tu (vecchia usanza)<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ci<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>ni, nin, al ni, tie<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>\u0109i<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>questo (qui)<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>culo<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>posta\u0135o<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>kulo<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>zanzara<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>divenire<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>fari\u011di<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>diveni<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>indovinare<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>filo<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>fadeno<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>filo<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>figlio<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>guasto<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>panea<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>gasto<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>ospite (visitatore)<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ho<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>mi havas<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>ho<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>oh, ehi!<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>io<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>mi<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>io<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>qualcosa<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>male<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>malbone<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>male<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>al contrario<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>memorizzare<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>parkerigi<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>memori<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>ricordare<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ne<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>iom<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>ne<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>no, non<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>ora<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>nun, horo<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>ora<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>dorato<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>per<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>pro, multipliki<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>per<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>tramite<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>sentire<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>a\u016ddi, a\u016dskulti, senti<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>senti<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>sentire (ma n\u00e9 udire n\u00e9 ascoltare!)<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>sia<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>estu<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>sia<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>il suo proprio \/ la sua propria<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>stare<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>esti<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>stari<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>stare in piedi<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>temi<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>vi timas<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>temi (pri)<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>trattarsi (di)<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>treni<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>trajnoj<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>treni<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>trarre, trascinare<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"112\"><i>via<\/i><\/td>\n<td width=\"176\"><b>vojo, strato, for<\/b><\/td>\n<td width=\"128\"><b>via<\/b><\/td>\n<td width=\"211\"><i>il tuo \/ il vostro<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><a name=\"Portugese\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Falsaj amikoj (itala) El https:\/\/en.wikibooks.org\/wiki\/Esperanto\/Appendix\/False_friends#Italian Italian Word (Parola italiana) Correct Esperanto Word (Parola corretta in esperanto) False Friend (Falso amico) Definition of the False Friend (Definizione del falso amico) amo mi amas, hoko, fi\u015dhoko, logilo, loga\u0135o amo amore ano anuso ano membro c&#8217;\u00e8 (\u0109i) tie estas \u0109e a, in, presso ci ni, nin, al ni, &hellip; <a href=\"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/2015\/06\/13\/esperanto-2015-06-13\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Esperanto &#8211; 2015-06-13<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":438,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5034],"tags":[107,151,182,191,271,288,533,578,579,824,1005,1007,1040,1056,1068,1110,1118,1155,1223,1422,1431,1441,1542,1543,1820,1973,1975,2032,2034,2117,2143,2144,2145,2287,2380,2449,2461,2512,2578,2632,2645,2708,2845,2915,3231,3302,3433,3462,3607,3652,3711,3723,3937,3938,3998],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1800"}],"collection":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1800"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1800\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/media\/438"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1800"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1800"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1800"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}