{"id":535,"date":"2014-03-25T17:36:07","date_gmt":"2014-03-25T20:36:07","guid":{"rendered":"http:\/\/oderalon.net\/linguae\/?p=535"},"modified":"2014-03-25T17:36:07","modified_gmt":"2014-03-25T20:36:07","slug":"more-latin-time-adverbs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/2014\/03\/25\/more-latin-time-adverbs\/","title":{"rendered":"(More) Latin Time Adverbs"},"content":{"rendered":"<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">More Latin Time Adverbs<\/p>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<ul>\n<li><strong><a title=\"quamdiu\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dquamdiu\" target=\"_blank\">quamdiu<\/a><\/strong>? \/ <strong>quandiu<\/strong>? &#8211; (for) how long?; how long ago?<\/li>\n<li><strong><a title=\"diu\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=diu&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">diu<\/a><\/strong> &#8211; a long time, a long time ago; also (rare): by day<\/li>\n<li><strong><a title=\"aliquamdiu\" href=\"http:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/aliquamdiu#Latin\" target=\"_blank\">aliquamdiu<\/a><\/strong> &#8211;\u00a0for some time; for some distance; for a while<\/li>\n<li><strong><a title=\"tamdiu\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=tamdiu&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">tamdiu<\/a><\/strong> \/ <strong><a title=\"tantisper\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=tantisper&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">tantisper<\/a><\/strong> &#8211; for so long, for such a long time<\/li>\n<li><strong><a title=\"paulisper\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=paulisper&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">paulisper<\/a><\/strong> \/ <strong>paulumper<\/strong> \/\u00a0 <strong><a title=\"parumper\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=parumper&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">parumper <\/a><\/strong>&#8211; for a little while, for a short while<\/li>\n<li><strong><a title=\"semper\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=semper&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">semper<\/a><\/strong> &#8211; always, ever, forever<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<ul>\n<li><strong><a title=\"quam dudum\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=quamdudum&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">quamdudum<\/a><\/strong>? \/ <strong>quam dudum<\/strong>? &#8211; how long ago?<\/li>\n<li><strong><a title=\"dudum\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=dudum&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">dudum<\/a><\/strong> &#8211; some time ago, a short time ago<\/li>\n<li><a title=\"iamdudum\" href=\"http:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/iamdudum\" target=\"_blank\"><strong>iamdudum<\/strong><\/a> &#8211; long since, long before<\/li>\n<li><strong>haud dudum<\/strong> &#8211; not long ago<\/li>\n<li><strong><a title=\"pridem\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=pridem&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">pridem<\/a><\/strong> \/ <strong><a title=\"iampridem\" href=\"http:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/iampridem\" target=\"_blank\">iampridem<\/a><\/strong> &#8211; a long time ago; long since; previously<\/li>\n<li><strong><a title=\"antehac\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=antehac&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">antehac<\/a><\/strong> &#8211; formerly, previously; before this time, before that time<\/li>\n<li><strong><a title=\"posthac\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=posthac&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">posthac<\/a><\/strong> &#8211;\u00a0after this time, hereafter, henceforth, in future<\/li>\n<li><strong><a title=\"adhuc\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=adhuc&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">adhuc<\/a><\/strong> &#8211; so far, until now, as yet, hitherto<\/li>\n<li><strong><a title=\"deinde\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=deinde&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">deinde<\/a><\/strong> \/ <strong><a title=\"dein\" href=\"http:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=dein&amp;fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059\" target=\"_blank\">dein<\/a><\/strong>&#8211; hereafter, thereupon, thereafter, from now on; afterward, then<\/li>\n<li><strong>ex eo<\/strong> &#8211; thereafter, from then on<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>More Latin Time Adverbs quamdiu? \/ quandiu? &#8211; (for) how long?; how long ago? diu &#8211; a long time, a long time ago; also (rare): by day aliquamdiu &#8211;\u00a0for some time; for some distance; for a while tamdiu \/ tantisper &#8211; for so long, for such a long time paulisper \/ paulumper \/\u00a0 parumper &#8211; &hellip; <a href=\"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/2014\/03\/25\/more-latin-time-adverbs\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">(More) Latin Time Adverbs<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":400,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[56,64,121,188,731,732,823,876,1019,1482,1483,2654,2675,2850,2902,2987,2988,3223,3556,3567,3665],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535"}],"collection":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=535"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/media\/400"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=535"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=535"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/oderalon.net\/linguae\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=535"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}