<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://oderalon.net:443/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Curso_de_L%C3%ADngua_Latina%2FVariedades_de_latim</id>
	<title>Curso de Língua Latina/Variedades de latim - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://oderalon.net:443/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Curso_de_L%C3%ADngua_Latina%2FVariedades_de_latim"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://oderalon.net:443/wiki/index.php?title=Curso_de_L%C3%ADngua_Latina/Variedades_de_latim&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-06T08:09:22Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://oderalon.net:443/wiki/index.php?title=Curso_de_L%C3%ADngua_Latina/Variedades_de_latim&amp;diff=4390&amp;oldid=prev</id>
		<title>0:0:0:0:0:0:0:1: Created page with &quot;{{Courseheader|coursetitle=Curso de Língua Latina| logo=Romaninscription.png| course=Curso de Língua Latina| module=Módulo 0: Introdução| lesson=Variedades de latim}}  &lt;d...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://oderalon.net:443/wiki/index.php?title=Curso_de_L%C3%ADngua_Latina/Variedades_de_latim&amp;diff=4390&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-06-10T17:06:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;{{Courseheader|coursetitle=Curso de Língua Latina| logo=Romaninscription.png| course=Curso de Língua Latina| module=Módulo 0: Introdução| lesson=Variedades de latim}}  &amp;lt;d...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Courseheader|coursetitle=Curso de Língua Latina|&lt;br /&gt;
logo=Romaninscription.png|&lt;br /&gt;
course=Curso de Língua Latina|&lt;br /&gt;
module=Módulo 0: Introdução|&lt;br /&gt;
lesson=Variedades de latim}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;lessoncontent&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
A expansão do Império Romano espalhou o latim por toda a Europa e o latim vulgar terminou por dialetar-se, com base no lugar em que se encontrava o falante. O latim vulgar evoluiu gradualmente de modo a tornar-se cada uma das distintas línguas românicas, um processo que continuou pelo menos até o século IX. Tais idiomas mantiveram-se por muitos séculos como línguas orais, apenas, pois o latim ainda era usado para escrever. Por exemplo, o latim foi a língua oficial de Portugal até 1296, quando foi substituído pelo português. Estas línguas derivadas, como o italiano, o francês, o espanhol, o português, o catalão e o romeno, floresceram e afastaram-se umas das outras com o tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentre as línguas românicas, o italiano é a que mais conserva o latim em seu léxico, enquanto que o sardo é o que mais preserva a fonologia latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de ser apenas uma língua com regras definidas de gramática e vocabulário, o latim apresenta uma certa variação ao longo do tempo. Porém, estas variações são muito mais estilísticas que essenciais. P. ex., os antigos tinham uma tendência a variar bastante a ordem das palavras dentro de uma frase, enquanto os autores mais modernos preferem uma ordem mais simples e clara ao formar suas orações em latim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As variedades mais relevantes de latim são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Latim Clássico: ou seja, a língua usada na época dos romanos, antes do cristianismo. O aspecto mais marcante desta variedade de latim é a colocação das palavras, sendo comum uma ordem dos termos dentro da frase que, para nós, parece confusa e mesmo aleatória. A pronúncia é consideravelmente diferente da pronúncia de variedades mais recentes de latim, especialmente no que se refere às consoantes C e G, bem como no valor e na duração das vogais.&lt;br /&gt;
* Latim Medieval: por um lado, o vocabulário desta fase da língua é mais rico, com o surgimento de novas palavras, tanto criações &amp;quot;nativas&amp;quot; quanto termos oriundos de outras línguas; por outro lado, a gramática é simplificada, com relação ao latim clássico, especialmente na sintaxe. A pronúncia já é mais próxima à do italiano, porém não é uniforme, variando de uma região para outra.&lt;br /&gt;
* Latim Eclesiástico: bem semelhante ao Latim Medieval, o que distingue o Latim Eclesiástico é a presença de palavras características da cultura inerente ao cristianismo, muitas vezes recorrendo a termos oriundos do grego e mesmo do hebraico. Por ser usado ainda atualmente e por ter incorporado termos modernos em seu léxico, para itens que não havia antigamente tais como &amp;quot;telefone&amp;quot; ou &amp;quot;internet&amp;quot;, o Latim Eclesiástico é a variedade de latim que mais se aproxima de uma língua viva. A pronúncia é, basicamente, a mesma do italiano moderno, diferindo consideravelmente da pronúncia antiga (Latim Clássico).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>0:0:0:0:0:0:0:1</name></author>
	</entry>
</feed>