Latim para a Universidade/Pronúncia Eclesiástica

From Panglossa Wiki
Revision as of 02:44, 6 September 2024 by Panglossa (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
⬅️ Anterior 🏠
Início
Próximo ➡️

O sistema de Pronúncia Tradicional, ou Eclesiástico, é a maneira mais "fácil" ou mais conhecida de pronunciar o latim, já que, como o próprio nome diz, é o sistema tradicionalmente utilizado para a pronúncia do latim, tanto pela igreja quanto pelas escolas.

Quando comparado à Pronúncia Restaurada, o sistema Tradicional tem uma vantagem e uma desvantagem. A vantagem é que é mais intuitivo, mais próximo da pronúncia do português e das línguas modernas - o que, a princípio, dá a impressão de ser mais fácil. A desvantagem é que o princípio fonético vai por água abaixo, uma vez que determinadas letras ou grupos de letras acabam se confundindo e algumas letras assumem pronúncias diferentes de acordo com a que vem em seguida.

Se você fala ou conhece um pouco de italiano, você praticamente já sabe a pronúncia tradicional: basta pronunciar o latim como se fosse italiano. Ex.:

  • CAESAR "tchézar"
  • CENA "tchêna"
  • SCIENTIA "shéntsia"

As letras e as respectivas pronúncias no sistema tradicional são como indicado a seguir.

Letra Pronúncia (IPA)

A a

/a/

B b

/b/

C c

/k/ por padrão;

/tʃ/ antes de E ou I

D d

/d/

E e

/e/, /ɛ/

F f

/f/

G g

/g/ por padrão;

/dʒ/ antes de E ou I

H h

-

I i

/i/, /j/, /ʒ/

K k

/k/

L l

/l/

M m

/m/

N n

/n/

O o

/o/, /ɔ/

P p

/p/

Q q

/k/ *

R r

/r/

S s

/s/, /z/

T t

/t/

U u

/u/

V v

/v/

X x

/ks/

Y y

/y/, /i/

Z z

/z/, /dz/, /zd/
  • A letra Q é sempre utilizada com a semivogal V, resultando em QV-qu /kw/.


Devemos considerar ainda os seguintes grupos de letras:

Letra Pronúncia (IPA)

AE/Æ ae/æ

/e/, /ɛ/

OE/Œ oe/œ

/e/, /ɛ/

CH ch

/k/

PH ph

/f/

TH th

/t/

Como você pode ver, as letras C e G têm, cada uma, duas pronúncias diferentes. Neste ponto a regra é semelhante à do português, italiano &c.: um som "duro" diante de A, O, U; um som africado diante de E, I ou de consoante. Ex.:

  • canis /ˈka.nis/ "cachorro"
  • cena /ˈtʃe.na/ "jantar"
  • crux /ˈkruks/ "cruz"
  • gutta /ˈɡut.ta/ "gota"
  • ager /ˈa.dʒer/ "campo"
  • agri /ˈa.gri/ "campos"


Na pronúncia tradicional a distinção entre vogais breves e longas não é tão importante, a não ser em contextos específicos ou para distinguir palavras semelhantes. Por outro lado, surge a distinção entre E e O abertos e fechados: a tendência é pronunciar E e O longos como "ê", "ô", e pronunciar E e O breves como "é", "ó". Há também uma tendência para pronunciar o dígrafo AE como "é" (aberto), e OE como "ê" (fechado); mas isto varia bastante.

Veja a seguir as mesmas palavras usadas anteriormente, agora ilustrando a Pronúncia Tradicional (Eclesiástica):

  • CAESAR, CÆSAR, caesar, cæsar /ˈtʃɛ.zar/ "César"
  • UNDE, unde /ˈun.de/ "de onde"
  • CENA, cena /ˈtʃe.na/ "jantar"
  • VOLUCRIS, volucris /ˈvɔ.lu.kris/ "pássaro"
  • VIDEO, video /ˈvi.de.o/ "eu vejo"
  • HAEC, HÆC, haec, hæc /ɛk/ "esta"
  • PUELLA, puella /pu.ˈɛl.la/ "menina"
  • SCIENTIA, scientia /ʃi.ˈɛn.tsia/, /ˈʃɛn.tsia/ "ciência"
  • CAELUM, CÆLUM, caelum, cælum /ˈtʃɛ.lum/ "céu"


⬅️ Anterior 🏠
Início
Próximo ➡️