All posts by panglossa

isiXhosa – 2016-09-07

I will be following the book A First Kafir Course by C. J. Crawshaw. The term “Kafir” is certainly NOT the best to refer to either the language or its speakers, but it is a rather old book (I found only the 5th edition printed in 1903), so the use of the term is understandable. Anyway, despite the title,  the book seems to be good, and the language seems to be basically the same as it is used today, as far as I could check.

Cymraeg – 2016-09-07

O Duolingo:

  • pedwar deg chwech forty-six
  • dau athro (m.), dwy athrawes (f.) – two teachers
  • tri athro (m.), tair athrawes (f.) – three teachers
  • pedwar athro (m.), pedair athrawes (f.) – four teachers
  • dau orentwo oranges
  • un deg pum afalfifteen apples
  • tri afalthree apples
  • pum deg tri orenfifty-three oranges
  • chwe oren ac wyth afalsix oranges and eight apples
  • y llew, y teigr, yr eliffant the lion, the tiger, the elephant
  • y llew, y teigr a’r eliffant the lion, the tiger and the elephant
  • y llew a’r teigrthe lion and the tiger
  • y teigr a’r eliffant the tiger and the elephant

संस्कृतम् – 2016-09-05

गुहा शिरो निहितं रधगक्षी
guhā śiro nihitaṃ radhagakṣī
असिन्वन्नत्ति जिह्वयावनानि
asinvannatti jihvayāvanāni
His eyes are turned away, his head is hidden: unsated with his tongue he eats the fuel.”

अत्राण्यस्मै पड्भिः सं
atrāṇyasmai paḍbhiḥ saṃ
भरन्त्युत्तानहस्तानमसाधि विक्षु
bharantyuttānahastānamasādhi vikṣu
” With hands upraised, with reverence in the houses, for him they quickly bring his food together.”

(From https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A4%BF#Sanskrit)

Français – 2016-09-03

Language Checklist – Français – p.2

 

  • Qu’est-ce que vous avez fait avec tous les livres?
    1. Nous n’avous pas vendu les livres à personne.
    2. Nous avons donné les livres aux enfants.
  • Combien de fois le garçon avait déjà regardé ce film?
    1. Le garçon avait déjá vu ce film plusieur fois.
    2. Le garçon n’avait pas vu ce film seulement une fois.
  • Qu’est-ce qu’ils vont faire là?
    1. Ils vont probablement nous faire une faveur.
    2. Ils ne nous abandonneront jamais.
  • Où est-ce que votre ami voudrait rester?
    1. Mon ami voudrait bien sûr rester chez lui, avec sa famille. / Mon ami voudrait bien sûr rester chez sa famille.
    2. Mon ami ne voudrait pas sortir avec vous.
  • Qu’est-ce que je vais faire demain?
    1. Vous allez dîner chez nous demain.
    2. Vous n’allez pas étudier toute la nuit.

 

ⲧⲙⲛ̄ⲧⲣⲙ̄ⲛ̄ⲕⲏⲙⲉ – 2016-09-03

ⲥⲁϫⲓⲛ̄ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲏ

(Basic words)

ⲡ.ⲣⲱⲙⲉ
ⲡ.ⲟⲩϩⲟⲣ
ⲡ.ⲏⲓ
ⲡⲉ.ϣⲏⲛ
ⲡ.ⲣⲏ
ⲡ.ⲡⲁⲧ
ⲡ.ⲧⲟⲟⲩⲉ
ⲡ.ⲧⲉⲃⲧ
ⲡ.ⲱⲛⲉ, ⲧ.ⲱⲛⲉ
ⲡ.ⲃⲁⲗ, ⲧ.ⲉⲓⲉⲣ, ⲧ.ⲉⲓⲁⲧ
ⲡ.ⲧⲣⲓⲅⲱⲛⲟⲛ
ⲧ.ⲃⲁⲗⲕⲟⲩ
ⲡ.ⲧⲁⲡ
ⲧ.ⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ
ⲡ.ϩⲁⲗⲏⲧ
ⲡ.ⲥⲟⲕ
ⲡ.ⲥⲓⲟⲩ
ⲧ.ϭⲓϫ
ⲡ.ⲧⲉⲧⲣⲁⲅⲱⲛⲟⲛ
ⲡ.ϩⲣⲏⲣⲉ