Category Archives: Egyptian
rnkmt.𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2020-01-01
𓇋𓂝𓎛𓇹 jaH – 𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – Word of the Day (2017-12-03)
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-10-02
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-09-08
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-08-05
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-07-26
From Gardiner’s book
L. IV – Sentences (p. 45-46)
- nn sy m ib.i – It was not in my heart.
- sSm pn nty wi Hr.f – This state in which I was.
- nfr tw Hna.i – You are happy with me.
- rdi.n.i wi Hr Xt.i – I placed myself on my belly.
- ann.sn st – They turned themselves about.
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-07-13
From Gardiner’s book
L. III – Exerc. III – a (p. 43); L. IV – Sentences (p. 45-46)
- hAb.tw bAk r niw.t Hr kAt tn – The servant was sent to the city because of that construction.
- hAb.k wi – You sent me.
- DA.n.f sw – He ferried him over.
- mk wi m-bAH.k – Behold, I am before you!
- mk Tw m-bAk.i – Behold, you are my servant!
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-06-29
From Gardiner’s book
L. III – Exerc. III – a (p. 43/44)
- hAb it s.f r niwt Dd.f sxr n sS – The father sent his son to the city to tell the plan to the scribe.
- hAb it s.f r niwt Dd.f sxr n sS – The father sent his son to the city to tell the plan to the scribe.
- ix sDm.k sStA pn – Then you heard this secret.
- ix sDm.k sStA pn – Then you heard this secret.
- rS TAti mAA.f Hr.s – The vizier is happy when he sees her face.
- rS TAti mAA.f Hr.s – The vizier is happy when he sees her face.
- Dd ptH m r.f Ds.f – Ptah himself said so.
- Dd ptH m r.f Ds.f – Ptah himself said so.
- iw.T m bAkt.i – You are my maid-servant.
- iw.T m bAkt.i – You are my maid-servant.
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-06-13
From Gardiner’s book
L. III – Exerc. III – a (p. 43)
- Dd.Tn rn.Tn n sS.pn – You said your name to this scribe.
- Dd.Tn rn.Tn n sS.pn – You said your name to this scribe.
- mAA s st.f m pr.f – The man saw his daughter in his house.
- mAA s st.f m pr.f – The man saw his daughter in his house.
- mAA s st.f m pr.f iw.f m rSwt – The man was happy when he saw his daughter in his house.
- mAA s st.f m pr.f iw.f m rSwt – The man was happy when he saw his daughter in his house.
- DA ra pt m wiA.f – Ra crosses the sky on his bark.
- DA ra pt m wiA.f – Ra crosses the sky on his bark.