- 𒁉𒌅𒌝𒊭𒅋𒋾𒅎
bîtum sha iltim – the goddess’ house; The house belongs to the goddess. - 𒅗𒀀𒊓𒁍𒌝𒌋𒄷𒊏𒋢𒌝𒊭𒀀𒇷𒅎
kaspum u khurâsum sha âlim – the town’s silver & gold; The silver & the gold belong to the city. - 𒌋𒀀𒅈𒁺𒌋𒊭𒁁𒇷𒅎
wardû sha bêlim – the lord’s slaves; The slaves belong to the lord. - 𒊭𒄿𒇷𒅎𒋗
sha ilim shû – It/He belongs to the god. - 𒄿𒈾𒀭𒊭𒌝𒈪𒅎
înâ sha ummim – the mother’s eyes
Category Archives: Afroasiatic
𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-10-11
- 𒄩𒄠𒈬𒊏𒉿𒊭𒅈𒊒𒌝𒊭𒁀𒀀𒁉𒇷𒅎
Hammurapi sharrum sha Bâbilim – Hammurabi is/was the king of Babylon. - 𒀀𒈠𒀀𒌅𒌝𒄿𒈾𒀀𒀀𒇷𒅎
amâtum ina âlim – The womenservants are/were/will be in the town. - 𒈠𒀀𒅈𒌅𒌝𒊭𒊭𒅈𒊑𒅎𒀜𒋾
mârtum sha sharrim atti – You are the king’s daughter. - 𒄿𒈾𒀀𒀀𒇷𒅎𒉌𒄿𒉡
ina âlim nînu – We are/were/will be in the town. - 𒄿𒈾𒇷𒅁𒁉𒅎𒊭𒀀𒀀𒇷𒅎𒈾𒀀𒊒𒌝
ina libbim sha âlim nârum – In the centre of the town there is/was/will be a river.
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-10-02
𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-09-30
עברית – 2017-09-25
מדולינגו:
- הוא שוכח ממני. – He forgets me.
- היא לומדת מהם עברית. – She learns Hebrew from them.
- אני רוצָה את זה ממנה! – I want it from her!
- אני לא קונֶה ממךְ! – I don’t buy from you!
- זה מהן? – Is this from them?
- הן רוצות מכן כריכים. – They want sandwiches from you.
- האם את לומדת מאיתנו? – Are you learning from us?
- החתול רוצֶה מכם את הכריך. / החתול רוצֶה מכן את הכריך. – The cat wants the sandwich from you.
- אני שותֶה מים מהכוס שלי. – I am drinking water from my glass.
- העגבניה היא ממנו. – The tomato is from him.
- אני לומד מאבא שלי עברית. – I am learning Hebrew from my father.
- הגבר בורח מכן. – The man is running away from you.
- אני קורא מהעיתון. – I read from the newspaper.
- אני לומד ממנו. – I learn from him.
- הם רוצים מכם כריכים. – They want sandwiches from you.

