Category Archives: Русский

Slovenčina – 2015-04-14

Comparison: Slovenčina / Русский

 

  • Kde bývaš? – Где ты живёшь?
  • Nehovorím po anglicku. – Я не говорю по-английски.
  • Čo som vyhral? – Что я выиграл?
  • Zopakuj svoje meno! – Повтори своё имя!
  • Tvoje meno, prosím. – Ваше имя, пожалуйста.
  • Obe sestry sú veľmi krásne. – Обе сестры очень красивые.
  • Už nikdy s Jasonom nepôjdem nakupovať. – Я больше никогда не пойду с Джейсоном за покупками.
  • Ally miluje hranie s jej dvojčaťom Anne. – Элли обожает играть со своей сестрой-близнецом Энн.
  • Ona sa s ním naozaj rada hrá. – Ей очень нравится с ним играть.
  • Všetko v jej izbe je malé. – В её комнате всё маленькое.
  • Toto je dom Márie, jej brata a ich rodičov. – Это дом Мэри, её брата и их родителей.

 

зубчатое колесо (Русский – Word of the Day 2015-03-23)

 

  • зу́бча́тое колесо́ – шестерня; основная деталь зубчатой передачи в виде диска с зубьями на цилиндрической или конической поверхности, входящими в зацепление с зубьями другой зубчатой детали.
    • зубчатый [зуб-ча́-тый; зу́бчатый] – имеющий зубья, зубцы; действующий с помощью колёс и иных деталей, имеющих зубцы.
    • колесо [ко-ле-со́] – одно из основных механических приспособлений, круглая плоская деталь, закрепляемая на оси и способная вращаться; объект круглой или дугообразной формы; препарат, медикамент в форме таблетки; то же, что автомобиль.

 

 

Русский – 2015-02-19

 

  • Мне никто не хочет помогать.
  • Тебе никто не хочет помогать.
  • Ему никто не хочет помогать.
  • Ей никто не хочет помогать.
  • Нам никто не хочет помогать.
  • Вам никто не хочет помогать.
  • Им никто не хочет помогать.

 

молоко (Русский – Word of the Day 2015-01-15)

  • молоко [мо-ло-ко́]: жидкий секрет белого цвета, выделяемый молочной железой женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша.

 

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. молоко́ *моло́ки
Р. молока́ *моло́к
Д. молоку́ *моло́кам
В. молоко́ *моло́ки
Тв. молоко́м *моло́ками
Пр. молоке́ *моло́ках

 

молоко
молоко

Русский – 2014-12-29 (29 декабря 2014 г.)

 

  • призрак (при́-зрак) [ˈprʲizrək] – то, что видится, мерещится, кажется; видение, плод воображения; привидение; образ кого-либо, чего-либо, представляющийся в воображении; мираж, привидение; фантом.
  • появиться (по-я-ви́ть-ся) [pəjɪˈvʲiʦə] – начаться, возникнуть, начать существовать; явиться, показаться, стать видимым или оказаться вблизи; быть изданным, выйти из печати.
  • из [ɪs, ɪz] – обозначение движения от какого-то объекта или состояния, источник; обозначение выбора элементов в каком-то множестве или части из целого; обозначение материала для создания чего-либо; обозначение причины; обозначение происхождения откуда-либо; обозначение первого или единственного аргумента.
  • ниоткуда (ниотку́да) – ни из какого-либо определённого места.

 

кровать – Русский – Word of the Day – 2014-12-04

  • кровать /кро-ва́ть/ [krɐˈvɑtʲ] (f.): предмет мебели, предназначенный для спанья, лежания; длинная рама на ножках, с двумя спинками, на которую кладутся матрац и постельные принадлежности; постель; ложе; альков

мать – Русский – Word of the Day – 2014-11-20

  • мать [matʲ] (f.): родительница, женщина по отношению к своим детям; самка по отношению к своим детёнышам; обращение к лицу женского пола; мама, матушка, родительница, матерь, маменька, мамаша, маманя.
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ма́ть ма́тери
Р. ма́тери матере́й
Д. ма́тери матеря́м
В. ма́ть матере́й
Тв. ма́терью матеря́ми
Пр. ма́тери матеря́х

собака – Русский Word of the Day – 2014-11-13

  • собака /со-ба́-ка/ [sɐˈbakə] (f.): пёс, псина; домашнее животное семейства псовых; название хищных млекопитающих семейства псовых; то же, что негодяй, мерзавец, поганец и т. п.; символ «@».
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. соба́ка соба́ки
Р. соба́ки соба́к
Д. соба́ке соба́кам
В. соба́ку соба́к
Тв. соба́кой
соба́кою
соба́ками
Пр. соба́ке соба́ках