Quantas línguas existem no mundo?

Línguas, língua e mais línguas.

Você tem ideia de quantas línguas existem no mundo?

Dezenas? Centenas? Milhares?

Naturalmente, estou falando de línguas, idiomas, sistemas de comunicação verbal; não estou falando de biologia, garoto esperto.

Geralmente a gente imagina uma relação entre línguas e países, mais ou menos cada país tem a sua língua. A não ser em casos como p. ex. o inglês, ou o espanhol, que são falados em vários países, além dos respectivos países de origem. Tem também países em que se falam mais de uma língua, como p. ex. o Canadá ou a Suíça.

Então, se há mais ou menos 200 países, dependendo dos critérios que se usam para definir o que é um “país”, a gente esperaria que houvesse mais ou menos umas 200 línguas, certo?

Mas as coisas não são bem assim. Quando se diz, p. ex., que em tal país se fala tal ou tal língua, geralmente o que se quer dizer é que tal língua é a língua oficial daquele país. Na realidade, não existe uma correlação direta, absoluta, entre países e línguas. Uma língua é um elemento cultural relacionado a um grupo étnico. Um país é uma divisão territorial de caráter administrativo, político. O fato de um país adotar uma língua como “oficial” não significa que aquela seja a única língua falada dentro do território daquele país. Uma língua ser oficial significa apenas que ela é usada pelo governo, pelos estabelecimentos de ensino, pela mídia &c. em situações formais ou quando a mensagem é dirigida à população como um todo.

Então, como a gente faria para saber quantas línguas existem no mundo? A gente teria que contar, naturalmente; sair por aí verificando que língua cada pessoa fala, registrar tudo em um banco de dados e depois fazer a contagem. Acontece que já fizeram isso. Uma organização chamada SIL International publica, desde os anos 50, um catálogo no qual são registradas todas as línguas conhecidas ou que vão sendo descobertas a cada ano. Hoje, naturalmente, este catálogo também é publicado online. E é aí que a gente pode encontrar a resposta a essa questão.

Se você acessar o site ethnoloɠue.com, de cara você já encontra a resposta. Ali estão catalogadas nada menos que 7151 línguas. É isso mesmo: no mundo todo, atualmente, existem pelo menos 7151 línguas. E certamente existem outras que ainda não foram descobertas ou devidamente registradas. Aliás, este catálogo hoje inclui apenas as línguas que estão sendo usadas atualmente por pelo menos uma comunidade em algum lugar do mundo. Portanto, não inclui línguas extintas, como p. ex. o sumério ou o egípcio antigo, porém inclui línguas clássicas que ainda têm alguma relevância cultural ou social, como p. ex. o latim. E, claro, inclui também as línguas de sinais.

Aí, você pode pensar: se existem cerca de 200 países, e mais de 7000 línguas, isso daria, na média, mais ou menos 35 línguas por país. E, então, cadê todas essas línguas?

Pois é, em geral a gente só “enxerga” as línguas com grande número de falantes, as línguas com status oficial, as línguas que aparecem mais na mídia… Olha o nosso caso, por exemplo: quando se pergunta que língua se fala no Brasil, automaticamente a gente responde: português. Falando assim, parece que o português é a única língua usada em todo o território brasileiro. Mas a verdade é um pouco diferente: temos muitas comunidades em que se mantém a língua nativa original, p. ex. nheengatu, baniwa, tukano, krenák &c., e ainda comunidades que falam línguas que chegaram aqui por meio da imigração, p. ex. alemão, italiano, japonês, árabe, ucraniano &c. E ainda temos a LIBRAS, a língua brasileira de sinais. No total, a gente encontra no Brasil cerca de 17 línguas faladas em comunidades de imigrantes, e mais de 200 línguas nativas que, de uma forma ou de outra, conseguem sobreviver até hoje. Outro exemplo “clássico” é o da Itália: quando se fala em Itália, a gente pensa logo em uma língua só, o italiano padrão – que, de fato, é a língua oficial do país. Mas no território italiano são reconhecidas cerca de trinta línguas.

Está aí então, agora você já sabe: no mundo atualmente existem nada menos que 7151 línguas. É língua que não acaba mais! Para a gente que gosta de idiomas, isso é uma boa notícia; afinal, nunca vai faltar língua para a gente aprender!

Bom, por enquanto é isso aí. Até a próxima.

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-26 (Lesson 3 Vocabulary)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Vocabulary

𒁺; 𒀀𒆷𒆪𒌝 alākum (G, a-i, durative illak, perfect ittalak, preterite illik, imperative alik) to go
𒁲𒋻; 𒁕𒀀𒀀𒉡𒌝 dajjānum (dayyānum) judge
𒄑; 𒄿𒍪𒌝, 𒄿𒍮 iṣum tree, wood
𒆬𒌓; 𒄤𒁍𒌝 kaspum silver
𒆳; 𒅗𒊭𒁺𒌝, 𒅗𒃻𒁺 kašādum (G, a-u, durative ikaššad, perfect iktašad, preterite ikšud, imperative kušud) (ana with accusative) to arrive at (a place), to reach; to conquer
𒉺, 𒊏; 𒈠𒄩𒍮 maḫāṣum (G, a, durative imaḫḫaṣ, perfect imtaḫaṣ, preterite imḫaṣ, imperative maḫaṣ) to beat, to strike
𒀀, 𒀀𒎌, 𒀀𒄭𒀀; 𒈬𒌑, 𒈬𒌓 (m. pl.) water
𒋧; 𒈾𒁕𒉡𒌝 nadānum (G, i, durative inaddin, perfect ittadin, preterite iddin, imperative idin) to give
𒀀𒈾𒅗𒊍𒉿𒅎 𒈾𒁕𒉡𒌝 ana kaspim nadānum
to sell
𒈾𒅗𒋢𒌝 nakāsum (pres. inakkis, pret. ikkis) to cut down, to cut off
𒃻𒂵; 𒉆𒆪𒀸 namkūrum possession
𒈾𒊕𒀸 naṣārum (pres. inaṣṣar, pret. iṣṣur) to guard, to keep
𒈬, 𒍣; 𒉌𒋗𒌝 nīšum (in oaths) life, by the life [of]
𒉡𒌔𒋳 nuḫšum abundance
𒉺𒆷𒄷𒌝 palāḫum (a) to fear, reverence
𒉺𒋡𒁺𒌝 paqādum (i) to care for (acc.), to entrust (acc.) to (ana)
𒋻; 𒉺𒊏𒍪𒌝, 𒉺𒊏𒍮, 𒉺𒊏𒋢 parāsum (G, a-u, durative iparras, perfect iptaras, preterite iprus, imperative purus) to cut, to divide
𒉺𒊭𒌈 pašāṭum (i)
to erase, to efface
𒅗, 𒆇, 𒊩𒇬; 𒁍𒌑𒌝 pûm mouth; word(s), utterance, speech, command; mind, mood, opinion
𒌍𒁇; 𒁍𒊒𒊻𒋢𒌑 purussûm (purussā’um)
decision
𒊏𒂵𒈬𒌝 ragāmum (u) to (raise a legal) claim
𒊑𒀉𒌈 rittum (f.) wrist, hand
𒁳; 𒍝𒁀𒌈 ṣabātum (a) to seize
𒃻; 𒊭𒅗𒀀𒉡𒌝, 𒃻𒅗𒉡 šakānum (a-u) to put, to place, to set
𒊭𒋡𒈝 šaqālum (a-u) to weigh (out), to pay
šarākum (a-u) to present, to dive
𒊭𒊏𒄣, 𒊭𒊏𒀀𒆪 šarāqum (i) to steal
𒋻; 𒊺𒁁𒀸 šebērum (i, pres. išebbir, tešebbir, ešebbir; pret. išbir; šebrum) to break
𒋳𒈠 šumma if
𒍝𒅗𒀸 zakārum to speak, to say, to name
𒈠𒄩𒅈 maḫar in front of, before

 

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-25 (Lesson 2 Exercise 3 – Answers)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Answers to Exercise 3

(See Vocabulary)

Cuneiform:


    • 𒀀𒉿𒈝
      • awīlum
        • man, a man, the man (nom.)

    • 𒄿𒈾 𒂍𒀀𒉿𒅆
      • ina bīt awīlim

        • in a man’s house, in the man’s house

    • 𒀉𒋾 𒌉𒀀𒉿𒅆
      • itti mār awīlim

        • with the man’s son

    • 𒄿𒈾𒂵𒀜 𒌉𒀀𒉿𒅆
      • ina qāt mār awīlim

        • in the man’s son’s hand
      • ina šizib (?) abi awīlim
        • in the man’s son’s father’s milk 🙃

    • 𒀴𒂍𒃲
      • warad ēkallim
        • a slave of the palace

    • 𒀀𒈾𒂍𒅀
      • ana bītija

        • to my house

    • 𒄿𒈾𒂍𒃲𒅀
      • ina ēkallija

        • in my palace

    • 𒀀𒊏𒀭𒀀𒉿𒅆
      • aran awīlim

        • a man’s judgment

    • 𒄿𒈾𒂵𒋾𒅀
      • ina qātija

        • in my hand

    • 𒀀𒈾𒀀𒉿𒋾𒅀
      • ana awātija

        • to my word

     

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-25 (Lesson 2 Exercise 3)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Exercise 3

[p. 23]

(See corresponding Vocabulary)

Cuneiform:

  • 𒀀𒉿𒈝
  • 𒄿𒈾 𒂍𒀀𒉿𒅆
  • 𒀉𒋾 𒌉𒀀𒉿𒅆
  • 𒄿𒈾𒂵𒀜 𒌉𒀀𒉿𒅆
  • 𒀴𒂍𒃲
  • 𒀀𒈾𒂍𒅀
  • 𒄿𒈾𒂍𒃲𒅀
  • 𒀀𒊏𒀭𒀀𒉿𒅆
  • 𒄿𒈾𒂵𒋾𒅀
  • 𒀀𒈾𒀀𒉿𒋾𒅀

See Answer

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-25 (Lesson 2 Exercise 2 – Answers)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Answers to Exercise 2

(See Vocabulary)

(If your browser does not support ruby text, se the alternative version.)

  • the man’s son
    • mār awīlim

      • 𒌉 (𒈠 𒅈)
        𒇽 (𒀀 𒉿 𒅆)
  • with the man’s son
    • itti mār awīlim
      • 𒀉 𒋾
        𒌉 (𒈠 𒅈)
        𒇽 (𒀀 𒉿 𒅆)
  • his son
    • mārušu

      • 𒌉 (𒈠𒊒)
        𒋗
  • with his son
    • itti mārišu

      • 𒀉𒋾

        𒌉 (𒈠𒊑)
        𒋗
  • the man’s brother
    • aḫi awīlim

      • 𒋀(𒀀𒄭)
        𒇽(𒀀𒉿𒅆)
  • the man’s work
    • šipir awīlim

      • 𒆥(𒅆𒉿𒅕)
        𒇽(𒀀𒉿𒅆)
  • the man’s gift
    • nidinti awīlim

      • 𒃻𒋧𒈬(𒉌𒁲𒅔𒋾)
        𒇽(𒀀𒉿𒅆)
  • the man’s wife
    • aššat awīlim

      • 𒁮(𒀸𒊭𒀜)
        𒇽(𒀀𒉿𒅆)
  • the man’s dwelling
    • šubat awīlim

      • 𒆠𒆪(𒋗𒁀𒀜)
        𒇽(𒀀𒉿𒅆)
  • his tablet
    • ṭuppušu
      • 𒁾𒁍𒋗; 𒁾𒋗
  • their seal
    • kunukkašunu, kunukkašina
      • 𒁾(𒆪𒉡𒊌𒅗)
        𒋗𒉡
        ; 𒁾(𒆪𒉡𒊌𒅗)
        𒅆𒈾
  • your heart
    • libbaka (m.s.), libbaki (f.s.); libbakunu (m.pl.), libbakina (f.pl.)
      • 𒊮(𒇷𒅁𒁀)
        𒅗
        , 𒊮(𒇷𒅁𒁀)
        𒆠
        ; 𒊮(𒇷𒅁𒁀)
        𒆪𒉡
        , 𒊮(𒇷𒅁𒁀)
        𒆠𒈾
  • our maker
    • bānini
      • 𒁀𒀀𒉌𒉌, 𒁀𒉌𒉌
  • her son
    • māruša
      • 𒌉(𒈠𒀀𒊒)
        𒊭
  • my brother
    • aḫī
      • 𒋀(𒀀𒄭)
        𒄿
  • his father
    • abušu
      • 𒀜(𒀀𒁍)
        𒋗
        , 𒀀𒁀(𒀀𒁍)
        𒋗
        , 𒀊𒁀(𒀀𒁍)
        𒋗
  • my possession
    • bīšī
      • 𒁉𒄿𒅆𒄿, 𒁉𒅆
  • their bones
    • eṣemtišunu (m.pl.), eṣemtišina (f.pl.)
      • 𒄊𒉻𒁺(𒂊𒍣𒅎𒋾)𒋗𒉡, 𒄊𒉻𒁺(𒂊𒍣𒅎𒋾)𒅆𒈾
  • my word
    • awātī
      • 𒅗(𒀀𒉿𒀀𒋾)𒄿
  • her small queen
    • šarrassa ṣeḫertum
      • 𒊩𒈗(𒊬𒊏𒊍)𒊓𒌉(𒍢𒄭𒅕𒌈)
  • with my share
    • itti zittija
      • 𒀉𒋾𒄩𒆷(𒍣𒀉𒋾)𒅀
  • his tenant farmer
    • errēššu (?) [ errēšušu ?]
      • 𒇽𒀳𒇲(𒅕𒊑𒌍)𒋗

 

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2024-04-25 (Lesson 2 Exercise 2 – Answers – NO RUBY)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Answers to Exercise 2

(See Vocabulary)

(See a version of this page using ruby text)

  • the man’s son
    • mār awīlim
      • 𒌉𒇽; 𒈠𒅈𒀀𒉿𒅆
  • with the man’s son
    • itti mār awīlim
      • 𒀉𒋾𒌉𒇽; 𒀉𒋾𒈠𒅈𒀀𒉿𒅆
  • his son
    • mārušu
      • 𒈠𒊒𒋗; 𒌉𒋗
  • with his son
    • itti mārišu
      • 𒀉𒋾𒈠𒊑𒋗; 𒀉𒋾 𒌉𒋗
  • the man’s brother
    • aḫi awīlim
      • 𒀀𒄭𒀀𒉿𒅆; 𒋀 𒇽
  • the man’s work
    • šipir awīlim
      • 𒅆𒉿𒅕𒀀𒉿𒅆; 𒆥 𒇽
  • the man’s gift
    • nidinti awīlim
      • 𒉌𒁲𒅔𒋾𒀀𒉿𒅆; 𒃻𒋧𒈬 𒇽
  • the man’s wife
    • aššat awīlim
      • 𒀸𒊭𒀜𒀀𒉿𒅆; 𒁮 𒇽
  • the man’s dwelling
    • šubat awīlim
      • 𒋗𒁀𒀜𒀀𒉿𒅆; 𒆠𒆪 𒇽
  • his tablet
    • ṭuppušu
      • 𒁾𒁍𒋗; 𒁾𒋗
  • their seal
    • kunukkašunu, kunukkašina
      • 𒆪𒉡𒊌𒅗𒋗𒉡, 𒆪𒉡𒊌𒅗𒅆𒈾; 𒁾𒋗𒉡, 𒁾𒅆𒈾
  • your heart
    • libbaka (m.s.), libbaki (f.s.); libbakunu (m.pl.), libbakina (f.pl.)
      • 𒊮𒅗, 𒊮𒆠; 𒊮𒆪𒉡, 𒊮𒆠𒈾 /𒇷𒅁𒁀𒅗 &c.
  • our maker
    • bānini
      • 𒁀𒀀𒉌𒉌, 𒁀𒉌𒉌
  • her son
    • māruša
      • 𒌉𒊭; 𒈠𒀀𒊒𒊭
  • my brother
    • aḫī
      • 𒋀𒄿; 𒀀𒄭𒄿
  • his father
    • abušu
      • 𒀜𒋗, 𒀀 𒁀𒋗, 𒀊 𒁀𒋗; 𒀀 𒁍𒋗
  • my possession
    • bīšī
      • 𒁉𒄿𒅆𒄿, 𒁉𒅆
  • their bones
    • eṣemtišunu (m.pl.), eṣemtišina (f.pl.)
      • 𒄊𒉻𒁺𒋗𒉡, 𒄊𒉻𒁺𒅆𒈾; 𒂊𒍣𒅎𒋾𒋗𒉡, 𒂊𒍣𒅎𒋾𒅆𒈾
  • my word
    • awātī
      • 𒅗𒄿; 𒀀𒉿𒀀𒋾𒄿, 𒀀𒉿𒋾𒄿
  • her small queen
    • šarrassa ṣeḫertum
      • 𒃽𒊓 𒌉, 𒊩𒈗𒊓 𒌉; 𒊬𒊏𒊍𒊓𒍢𒄭𒅕𒌈
  • with my share
    • itti zittija
      • 𒀉𒋾 𒄩𒆷𒅀; 𒀉𒋾𒍣𒀉𒋾𒅀
  • his tenant farmer
    • errēššu (?) [ errēšušu ?]
      • 𒇽𒀳𒇲𒋗; 𒅕𒊑𒌍𒋗

 

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-24 (Lesson 2 Exercise 2)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Exercise 2

[p. 23]

(See corresponding Vocabulary)

Translate into Akkadian:

  • the man’s son
  • with the man’s son
  • his son
  • with his son
  • the man’s brother
  • the man’s work
  • the man’s gift
  • the man’s wife
  • the man’s dwelling
  • his tablet
  • their seal
  • your heart
  • our maker
  • her son
  • my brother
  • his father
  • my possession
  • their bones
  • my word
  • her small queen
  • with my share
  • his tenant farmer

See Answer

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2024-04-22 (Lesson 2 Exercise 1 – Answers)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 1

Answers to Exercise 1

(See Vocabulary)

    • 𒁁𒂖𒊭𒈨𒂊𒅇𒅕𒍢𒁴
      be-el ša-me-e ù er-ṣe-tim.
      bēl šamê u erṣetimlord of heaven and earth


    • 𒀀𒊏𒀭𒁲𒉏
      a-ra-an di-nim.
      aran dīnimthe penalty of a case (???)


    • 𒄿𒈾𒋡𒀜 𒌉𒀀𒉿𒅆
      i-na qa-at mār a-wi-lim.
      ina qāt mār awīlimin the hand of the son of the man


    • 𒀸𒊭𒀜𒀀𒉿𒅆
      aš-ša-at a-wi-lim
      aššat awīlimthe man’s wife


    • 𒀸𒊭𒍪
      aš-ša-sú.
      aššasuhis wife


    • 𒀴𒂍𒃲
      warad ekallim.
      warad ēkallim a slave of the palace


    • 𒈗𒈪𒊭𒊑𒅎
      šàr mi-ša-ri-im.
      šar mīšarimthe king of justice


    • 𒇷𒅁𒁉 𒀭𒀫𒌓
      li-ib-bi dMarduk.
      libbi Marduk (?) – Marduk’s heart


    • 𒆰𒁕𒌷𒌝𒊭𒊹𒊒𒁴
      zērum da-rí-um ša šar-ru-tim.
      zērum dārûm ša šarrūtimthe everlasting seed of the kingship


    • 𒌉𒀀𒉿𒅆𒍢𒄴𒊏𒄠
      mār a-wi-lim ṣe-eḫ-ra-am.
      mār awīlim ṣeḫram.the man’s little son (accus.)


    • 𒊭𒇻𒍑𒋾𒅅𒅆
      ša-lu-uš-ti eqlim.
      šalušti eqlim.one third of the field


    • 𒍢𒁀𒍪
      ṣi-ba-sú.
      ṣibassu.his interest


    • 𒀉𒋾𒁁𒂖𒋾𒊭
      it-ti be-el-ti-ša.
      itti bēltiša.with her mistress


    • 𒁁𒇷𒍝
      be-le-sà.
      bēlessaher mistress


    • 𒂊𒇷𒂠
      e-li-šù.
      elīšuon it


    • 𒀉𒋾𒋗𒉡
      it-ti-šu-nu.
      ittišunuwith them


    • 𒊑𒌑𒋛𒈾
      re-ú-si-na.
      rē’ûssinatheir shepherdship


    • 𒁁𒂖𒉌
      be-el-ni.
      bēlniour lord


    • 𒄊𒉻𒁺𒀴𒀀𒉿𒅆
      eṣemti warad a-wi-lim.
      eṣemti warad awīlimthe bone(s) of the man’s slave


    • 𒋳𒋗𒍢𒊏𒄠
      šum-šu ṣi-ra-am.
      šumšu ṣīramhis exalted name


    • 𒄿𒈾𒇷𒅁𒁉𒋗
      i-na li-ib-bi-šu.
      ina libbišuin his heart


    • 𒀀𒈾𒁁𒉌𒋗
      a-na be-lí-šu.
      ana bēlišuto his lord


    • 𒂍𒍪
      bīs-sú (É-sú).
      bīssuhis house


    • 𒄩𒆷𒋗
      zitta-šu.
      zittašuhis share


    • 𒀀𒈾𒀸𒊭𒋾𒋗
      a-na aš-ša-ti-šu.
      ana aššatišuto his wife


    • 𒀀𒉿𒋾𒅀𒋗𒄣𒊏𒁴
      a-wa-ti-ia šu-qú-ra-tim.
      awātija šūquratimmy precious words


    • 𒁲𒉌
      di-ni.
      dīnīmy judgment, my legal case


    • 𒈠𒍪
      ma-sú.
      māssuhis land


    • 𒀀𒈾𒉌𒅆𒋗
      a-na ni-ši-šu.
      ana nišīšuto his people


    • 𒅕𒊑𒋳
      er-re-šum.
      errēšuma farmer


    • 𒅕𒊑𒋢
      er-re-su.
      erressuhis curse


    • 𒁁𒂖𒄷𒌌𒆥𒅎
      be-el ḫu-ul-qí-im.
      bēl ḫulqimthe owner of the lost object


    • 𒄷𒇻𒊌𒋗
      ḫu-lu-uq-šu.
      ḫuluqšuhis lost object


 

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-23 (Lesson 2 Exercise 1)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Exercise 1

[p. 23]

(See corresponding Vocabulary)

Normalize and translate:

    • be-el ša-me-e ù er-ṣe-tim.
    • a-ra-an di-nim.
    • i-na qa-at mār a-wi-lim.
    • aš-ša-at a-wi-lim.
    • aš-ša-sú.
    • warad ekallim.
    • šàr mi-ša-ri-im.
    • li-ib-bi dMarduk.
    • zērum da-rí-um ša šar-ru-tim.
    • mār a-wi-lim ṣe-eḫ-ra-am.
    • ša-lu-uš-ti eqlim.
    • ṣi-ba-sú.
    • it-ti be-el-ti-ša.
    • be-le-sà.
    • e-li-šù.
    • it-ti-šu-nu.
    • re-ú-si-na.
    • be-el-ni.
    • eṣemti warad a-wi-lim.
    • šum-šu ṣi-ra-am.
    • i-na li-ib-bi-šu.
    • a-na be-lí-šu.
    • bīs-sú (É-sú).
    • zitta-šu.
    • a-na aš-ša-ti-šu.
    • a-wa-ti-ia šu-qú-ra-tim.
    • di-ni.
    • ma-sú.
    • a-na ni-ši-šu.
    • er-re-šum.
    • er-re-su.
    • be-el ḫu-ul-qí-im.
    • ḫu-lu-uq-šu.

See Answer

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2022-04-22 (Lesson 2 Vocabulary)

Vocabulary & Exercises from Introduction to Akkadian (Caplice)

Lesson 2

Vocabulary

 

𒀜, 𒀀𒁀, 𒀊𒁀; 𒀀𒁍𒌝, 𒀀𒁍 abum, pl. abbū father
𒋀; 𒀀𒄷𒌝 aḫum, pl. aḫḫū brother
𒁮, 𒊩, 𒊩𒁮; 𒀾𒃻𒌈, 𒀸𒊭𒌈 aššatum, pl. aššātum wife
𒅗; 𒀀𒉿𒌈, 𒀀𒈠𒌈, 𒀀𒈠𒀀𒌈, 𒀀𒉿𒀀𒌈, 𒀀𒁍𒌅 awātum, pl. awâtum word
𒁀𒉡𒌝 bānium, bānûm builder, maker, creator
𒎏; 𒁁𒂖𒌈 bēltum, pl. bēlētum lady, mistress
𒂗, 𒀭𒂗; 𒁁𒇻𒌝, 𒁁𒈝 bēlum, pl. bēlū lord, master, owner
𒁉𒋗𒌝 bīšum possession
𒁕𒀀𒀸 dārium, dārûm lasting, everlasting
𒁲, 𒁲𒋻; 𒁲𒉡𒌝, 𒁲𒄿𒉡, 𒁲𒂊𒉡, 𒁲𒉡 dīnum judgment, legal case
𒂍𒃲; 𒂊𒅗𒀠𒈝, 𒂊𒆗𒇻; 𒂍𒃲𒈝 ēkallum, pl. ēkallātum palace
𒌋𒅗; 𒂊𒇷 eli on, upon
𒀀𒊮, 𒃷; 𒅅𒈝 eqlum (m.), pl. eqlētum  (f.) field, cultivated field; terrain, land, region
𒇽𒀳𒇲; 𒅕𒊑𒂊𒋗, 𒂊𒅕𒊑𒋗, 𒅕𒊑𒋗 errēšum, pl. errēšū cultivator, tenant farmer
𒆠; 𒅕𒍢𒌈; 𒆠𒌈 erṣetum, pl. erṣētum earth, land; underworld; ground, territory
𒄊𒉻𒁺; 𒂊𒍣𒅎𒌈, 𒂊𒍢𒅎𒌈, 𒂊𒍢𒅎𒌅, 𒂊𒍢𒂗𒌅 eṣemtum (f.), pl. eṣmētum bone; skeleton
𒄷𒌌𒆪𒌝 ḫulqum lost object
𒀉; 𒄿𒁺𒌝 idum (m./f.); pl. idū (m.), idātum (f.) arm; side, edge, border; handle of an instrument; (measurement) span, fathom; bracelet; wing; strength
𒅆; 𒄿𒉡𒌝 īnum, d. īnān pl. īnū eye; spring, well
𒋫; 𒀉𒋾 itti with
𒆕, 𒆕𒀀𒁉; 𒅗𒇻 kalûm all, totality, entirety, whole
𒁾, 𒎎𒁾, 𒋃; 𒆪𒉡𒊌𒄣, 𒆪𒉡𒄣, 𒆪𒉡𒊌𒆪 kunukkum (m.); pl. kunukkū (m.) / kunukkātum (f.) seal, cylinder seal; impression made with a cylinder seal; sealed tablet/letter/document
𒊮; 𒇷𒅁𒁍𒌝 libbum, pl. libbū heart, abdomen, womb; mind, thought, intention, wish, desire, preference; inside, inner part
𒀭𒀫𒌓, 𒀭𒂗, 𒀭𒈩, 𒀭𒆪, 𒀭𒊮𒍪, 𒀭𒋙 Marduk the god Marduk
𒌉; 𒈠𒀸, 𒈠𒊒𒌝 mārum, pl. mārū son
𒆳, 𒌦, 𒈠𒁕; 𒈠𒀀𒌈, 𒈠𒀀𒌓; 𒆳𒆠𒌈 mātum (f.); pl. mātātum home country, native land; land (in contrast to sea), flat country (in contrast to mountain); foreign country/territory; inhabitants of a country
𒈪𒊭𒊒𒌝 mīšarum justice
𒃻𒋧𒈬; 𒉌𒁲𒅔𒌈 nidintum, nidittum gift
𒋗;   𒂵𒀀𒌈 qātum (f.); d.: qātān; pl.: qātātum hand; care, charge, responsibility; paw
𒃻𒁀; 𒆥𒅖𒌈 qīštum present, gift
𒊑𒌑𒌈 rē’ûtum shepherdship
𒉣, 𒇽𒉣, 𒈗; 𒊒𒁍𒌝, 𒊒𒁍𒌑 rubā’um, rubûm; pl. rubû prince; (Old Assyrian) king, ruler; nobleman, important/influential person
𒌉, 𒌉𒁕, 𒌉𒊏; 𒍢𒄴𒊒𒌝 ṣeḫrum; f.: ṣeḫertum small, little; young, minor, underage; (of siblings) younger (brother/sister); (of kings) the Second; (of scribes, merchants, etc.) junior
𒈧, 𒈧𒁉; 𒍢𒅁𒌈, 𒍢𒅁𒌅𒌝 ṣibtum interest (on capital)
𒈤; 𒍢𒄿𒊒𒌝, 𒍢𒊒 ṣīrum, f.: ṣīrtum exalted
𒃻𒆳; 𒊭𒀝𒉏, 𒊭𒀝𒉡𒌝, 𒊭𒀝𒉡 šaknum governor
𒊭𒇻𒍑𒌈 šaluštum one third; a group of three
𒀭; 𒊭𒈬𒌑, 𒃻𒈬𒌑; 𒀭𒌑 šamā’ū, šamû (m. pl.) sky, heavens
𒃽, 𒊩𒈗; 𒊬𒊏𒌈 šarratum (f.); pl. šarrātum queen
𒊬𒊒𒌈 šarrūtum kingship, royalty, monarchy
𒆥; 𒅆𒅁𒊒𒌝 šiprum work, task
𒆠𒆪, 𒆪, 𒁖; 𒋗𒌒𒌈 šubtum seat, dwelling
𒁲; 𒋗𒌌𒈬𒌝; 𒁲𒈬 šulmum (m.) completeness, intact state; well-being, health; safety, peace; good wishes, greeting
𒈬; 𒋗𒈬𒌝 šumum (m.); pl. šumū (m.), šumātum (f.) name; offspring
𒋗𒄣𒊒𒌝 šūqurum, f. šūqurtum very costly, precious, valuable
𒁾, 𒅎, 𒅎𒁾, 𒁾𒁉; 𒁾𒁍𒌝 ṭuppum (m., f.); pl. ṭuppū (m.), ṭuppātum (f.) tablet, document, letter
𒅇 u and
𒆰, 𒊺𒆰; 𒍣𒊒𒌝, 𒍢𒊒𒌝, 𒍣𒂊𒀸, 𒍣𒂊𒊒, 𒍣𒊒 zērum seed
𒄩𒆷; 𒍣𒀉𒌈 zittum (f.); pl. zīzātu share (of property), inheritance share

 

Learn all the Languages!