Category Archives: Semitic

עברית – 2017-12-30

From Duolingo (review):

 

  • התה שלי ורוד. My tea is pink.
  • זה גזר כתום. This is an orange carrot.
  • זה צבע סגול. This is a purple color.
  • התפוח הירוק חמוץ.The green apple is sour.
  • הוא צובע את הבגדים שלו.He paints his clothes.
  • הכובע שלי צהוב.My hat is yellow.
  • הוא לובש מכנסיים סגולים.He is wearing purple trousers.
  • אני צובעת ביצה.I’m painting an egg.
  • אנחנו רוצים תפוזים כתומים.We want orange oranges.
  • הפיל האפור הולך.The grey elephant is going.
  • יש לי שמלה סגולה. I have a purple dress.
  • אני רוצה צעיף ירוק.I want a green scarf.
  • לא לצבוע את החולצה שלה!Don’t dye her shirt!
  • הפרה החומה אוהבת מים.The brown cow likes water.
  • אני אוכל עוגה צבעונית.I’m eating a colourful cake.
  • הוא לובש מעיל צבעוני.He is wearing a colourful coat.
  • הוא צובע את הבגדים שלו.He is painting his clothes.
  • הציפור אפורה. The bird is gray.
  • פלפלים הם אדומים, כתומים, צהובים או ירוקים.Peppers are red, orange, yellow or green.

 

قمر – العَرَبِية‎ – Word of the Day (2017-12-03)

القمر

يمثل القمر القمر الطبيعي الوَحيد للكرة الأرضية بالإضافة إلى أنه خامس أكبر قمرٍ طبيعيٍ في المجموعة الشمسية. فهو يُعَدُ أكبر قمرٍ طبيعيٍ في المجموعة الشمسية من ناحية نسبة حجمه إلى كوكبه التابع له، حيث أن قطره يصل إلى ربع قطر الأرض، كما أن كتلته تصل إلى 1 على 81 من كتلة الأرض، هذا بالإضافة إلى أنه يُعَدُ ثاني أعلى قمرٍ من ناحية الكثافة بعد قمر إيو. هذا ويتسم القمر الأرضي حركته التزامنية مع كوكبه (الأرض)، عارضاً دائماً الوجه نفسه؛ حيث يتميز الجانب القريب بمنطقةٍ بركانيةٍ منخفضةٍ مظلمةٍ، والتي تقع فيما بين مرتفعات القشرة الأرضية القديمة البراقة والفوهات الصدمية الشاهقة. كما يُلاحظ أن القمر الأرضي هو أكثر جسمٍ لامعٍ في السماء ليلاً، وعموماً هو الجسم الأكثر لمعاناً بعد الشمس، وهذا على الرغم من أن سطحه معتم جداً، حيث أن له انعكاساً مماثلاً للفحم. كان بروز القمر في السماء المظلمة ليلاً، ودورته المنتظمة الأطوار (المراحل) قد جعل له على مر العصور القديمة تأثيراً ثقافياً هاماً على كلٍ من اللغة، التقويم القمري، الفنون ، والأساطير القديمة، المتمثلة في آلهة القمر والتي منها عبر الحضارات: “خونسو” في الديانة المصرية القديمة، “تشانغ” في الحضارة الصينية وكذلك “ماما قيلا” في حضارة الإنكا. ومن السمات الكامنة للقمر كذلك، تأثير جاذبيته التي تسفر عن وقوع عمليتي مد وجزر المحيطات وإطالة الدقيقة (نتيجة تسارع المد والجزر) لليوم. مع ملاحظة أن المسافة المدارية الحالية للقمر، والتي تُقَدَرُ بثلاثين مرةٍ قدر قطر الكرة الأرضية، تتسبب في أن يبدو القمر أغلب الوقت بنفس حجمه دون تغيير في السماء كما هو الحال مع الشمس، مما يسمح له (القمر) بأن يغطي الشمس بصورةٍ شبه تامةٍ في ظاهرة الكسوف الكلي للشمس.

ירח, לבנה – עברית – Word of the Day (2017-12-03)

ירח

הירח הוא הלוויין הטבעי היחיד של כדור הארץ. הוא נקרא גם לבנה או סהר בעברית, ולונה (Luna) במינוח המדעי (בלטינית), וזאת כדי להבדילו מירחים של גורמי שמים אחרים. קוטרו 3,474 קילומטרים, מעט יותר מרבע קוטר כדור הארץ. הקרבה היחסית בגודל בין כדור הארץ לירחו היא נדירה. הגוף הנוסף היחיד במערכת השמש שיש לו ירח קרוב יחסית לגודלו שלו הוא כוכב הלכת הננסי פלוטו.

אופן היווצרותו של הירח שנוי במחלוקת.

הודות לקרבתו הרבה של הירח לכדור הארץ ניתן לצפות בו בקלות ללא טלסקופ או משקפת, ואף להבחין במכתשים הרבים הפזורים עליו. בירח קל מאוד להבחין במהלך הלילה, ולעתים ניתן להבחין בו גם במהלך היום. בשל קרבתו, הירח הוא גם גרם השמים היחיד שבני אדם נשלחו אליו ושדרכה עליו רגל אנוש. ב-1959 שיגרה ברית המועצות שלוש חלליות לחקר הירח: לונה 1, לונה 2 ולונה 3. תוכנית אפולו האמריקנית הייתה התוכנית היחידה שבמסגרתה נשלחו חלליות מאוישות לירח. הנחיתה המאוישת הראשונה על הירח התבצעה במשימה אפולו 11 ביולי 1969, ועד 1972 בוצעו במסגרת התוכנית חמש נחיתות מאוישות נוספות עליו.

הירח מופיע באגדות ובסיפורים שונים במגוון רב של תרבויות, ולוחות שנה שונים מבוססים על מחזור הירח, כגון לוח השנה העברי המבוסס על שילוב של מחזור הירח ומחזור השמש, ולוח השנה המוסלמי המבוסס אך ורק על מחזור הירח.

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-11-15

  • 𒌅𒁍𒌝𒊭𒈠𒊑𒅎𒊭𒁁𒇷𒅎
    tuppum sha mârim sha bêlim

    The document belongs to the lord’s son.

  • 𒊭𒈠𒊑𒅎𒊭𒁁𒇷𒅎𒅆
    sha mârim sha bêlim shi

    It belongs to the lord’s son.

  • 𒄿𒇻𒌋𒄿𒈾𒇷𒁉𒅎𒊭𒀀𒇷𒅎
    ilû ina libbim sha âlim

    The gods are in the middle of the city.

  • 𒄿𒈾𒇷𒁉𒅎𒊭𒀀𒇷𒅎𒋗𒉡
    ina libbim sha âlim shunu

    They are in the middle of the city.

  • 𒌋𒅈𒁺𒊭𒊭𒊏𒋾𒅎𒉌𒉡
    wardû sha sharratim nînu

    We are slaves of the king.

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-11-07

  • 𒉌𒅔𒄷𒌨𒊓𒀝𒊭𒊏𒌅𒌝𒊭𒄿𒆷𒋾𒅎
    ninkhursag sharratum sha ilâtim

    Ninhursag is the queen of the goddesses.

  • 𒊭𒊏𒌅𒌝𒊭𒄿𒆷𒋾𒅎𒅆
    sharratum sha ilâtim shî

    She is the queen of the goddesses.

  • 𒀀𒈠𒌅𒌝𒊭𒁁𒇷𒅎𒀀𒈾𒆪𒌋𒀜𒋾𒈾
    amâtum sha bêlim anâku u attina

    You & I are the slaves of the lord.

  • 𒁁𒇻𒌝𒊭𒀀𒇷𒅎𒀀𒈾𒆪
    bêlum sha âlim anâku

    I am the lord of the city.

  • 𒀀𒈠𒌅𒌝𒄿𒈾𒈾𒊑𒅎
    amâtum ina nârim

    The slaves are in the river.

  • 𒄿𒈾𒈾𒊑𒅎𒅆𒈾
    ina nârim shina

    They are in the river.

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-10-23

  • 𒁉𒌅𒌝𒊭𒅋𒋾𒅎
    bîtum sha iltimthe goddess’ house; The house belongs to the goddess.
  • 𒅗𒀀𒊓𒁍𒌝𒌋𒄷𒊏𒋢𒌝𒊭𒀀𒇷𒅎
    kaspum u khurâsum sha âlimthe town’s silver & gold; The silver & the gold belong to the city.
  • 𒌋𒀀𒅈𒁺𒌋𒊭𒁁𒇷𒅎
    wardû sha bêlimthe lord’s slaves; The slaves belong to the lord.
  • 𒊭𒄿𒇷𒅎𒋗
    sha ilim shûIt/He belongs to the god.
  • 𒄿𒈾𒀭𒊭𒌝𒈪𒅎
    înâ sha ummimthe mother’s eyes

𒀝𒅗𒁺𒌑 – 2017-10-11

  • 𒄩𒄠𒈬𒊏𒉿𒊭𒅈𒊒𒌝𒊭𒁀𒀀𒁉𒇷𒅎
    Hammurapi sharrum sha BâbilimHammurabi is/was the king of Babylon.
  • 𒀀𒈠𒀀𒌅𒌝𒄿𒈾𒀀𒀀𒇷𒅎
    amâtum ina âlimThe womenservants are/were/will be in the town.
  • 𒈠𒀀𒅈𒌅𒌝𒊭𒊭𒅈𒊑𒅎𒀜𒋾
    mârtum sha sharrim attiYou are the king’s daughter.
  • 𒄿𒈾𒀀𒀀𒇷𒅎𒉌𒄿𒉡
    ina âlim nînuWe are/were/will be in the town.
  • 𒄿𒈾𒇷𒅁𒁉𒅎𒊭𒀀𒀀𒇷𒅎𒈾𒀀𒊒𒌝
    ina libbim sha âlim nârum In the centre of the town there is/was/will be a river.