Category Archives: Languages
Español – 2017-01-17
Tiếng Việt – 2017-01-16
From Duolingo:
Match the columns:
| Tiếng Việt | English |
|---|---|
| các bạn | you (pl.) |
| tôi | she |
| anh ấy | you |
| chúng tôi | it |
| cô ấy | we |
| bạn | he |
| nó | they |
| họ | I |
| Correct answers: | |
| Tiếng Việt | English |
|---|---|
| các bạn | you (pl.) |
| tôi | I |
| anh ấy | he |
| chúng tôi | we |
| cô ấy | she |
| bạn | you |
| nó | it |
| họ | they |
Cymraeg – 2017-01-14
O Duolingo:
- y ngŵr, y ngŵr i – my husband
- dy chwaer, dy chwaer i – your sister
- dy frawd, dy frawd di – your brother
- ei fodryb, ei fodryb e, ei fodryb o – his aunt
- ei modryb, ei modryb hi – her aunt
- ei hanti, ei hanti hi – her aunt
- eu brawd, eu brawd nhw – their brother
- eich gwraig, eich gwraig chi – your wife
- eich gŵr, eich gŵr chi – your husband
- eich chwaer, eich chwaer chi – your sister
- eich brawd, eich brawd chi – your brother
- eu hewythr, eu hewythr nhw, eu hwncl, eu hwncl nhw – their uncle
Ἑλληνική – 2017-01-05
From Wikipedia:
- μάλα ἤχθοντο ὅτι οἱ Ἕλληνες ἐπεφεύγεσαν· ὃ οὔπω πρόσθεν ἐπεποιήκεσαν. – They were very annoyed that the Greeks had fled – something which they had never done before.
- ἐπεὶ δ’ ἐδείπνησαν, ἐξῆγε τὸ στράτευμα. – And when they had had dinner, he began leading out the army.
- φίλος ἡμῖν οὐδεὶς λελείψεται. – No friend will have been left for us.
Esperanto – 2017-01-05
Translate to Esperanto:
| 1. | I love humanity. |
Correct answer: |
| 2. | That isn’t possible! |
Correct answer: |
| 3. | Are they members? |
Correct answers: |
| 4. | I want to be a member of your club. |
Correct answer: |
| 5. | Come visit my apartment! |
Correct answers: |
| 6. | A principal is the leader of a school. |
Correct answer: |
Shqip – 2017-01-03
Deutsch – 2017-01-03
संस्कृतम् – 2017-01-02
(Sentences from tatoeba.org)
| किं | शिष्या | यूयम् |
| [question] | students | you |
| बालका | बालिकाश् | च | पठन्ति |
| boys | girls | and | they read |
| पश्यति | त्वामाचार्यः |
| he sees | you+the teacher |
𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2017-01-02
From Gardiner’s book
L. I Ex. c (p. 30)






- r ky bw – to another place
- r ky bw – to another place




- n ptH – to Ptah
- n ptH – to Ptah






- im kt xt – Another thing is there.
- im kt xt – Another thing is there.





- m rn pn – in this name
- m rn pn – in this name










- im ptH m bw pn – Ptah is there in this place.
- im ptH m bw pn – Ptah is there in this place.








- Hna ky rn – together with another name
- Hna ky rn – together with another name









- iw xt m bw pn – A thing is in this place.
- iw xt m bw pn – A thing is in this place.









- Dd ptH r xt tn – Ptah speaks in respect of this thing.
- Dd ptH r xt tn – Ptah speaks in respect of this thing.