Category Archives: Hellenic

Ἑλληνική – 2016-07-24

From Wikipedia:

  • ὁ λοχαγὸς ᾔδει ὅπου ἔκειτο ἡ ἐπιστολήThe captain knew where the letter was lying.
  • ἐστρατοπεδεύοντο ἑκάστοτε ἀπέχοντες ἀλλήλων παρασάγγην καὶ πλέονEvery night the (two armies) would camp a parasang or more apart from each other.
  • ταῦτα πολὺν χρόνον οὕτως ἐγίγνετοThese things carried on like this for long time.
  • συμβαλόντες τᾱ̀ς ἀσπίδας ἐωθοῦντο, ἐμάχοντο, ἀπέκτεινον, ἀπέθνῃσκονThrowing together their shields, they began shoving, fighting, killing, and dying.
  • μετὰ τὸ δεῖπνον τὸ παιδίον ἐβόαAfter dinner the baby began crying.
  • ἐπειδὴ δὲ ἕως ἐγένετο, διέβαινον τὴν γέφυρανAnd when dawn came, they began crossing the bridge.

Ελληνικά – 2016-07-16

Από το Duolingo:

  • Το βιβλίο τουHis book.
  • Το βιβλίο αυτούThis one’s book.
  • Το βιβλίο του άντραThe man’s book.
  • Το βιβλίο αυτού του άντραThis man’s book.
  • Τους διαβάζεις ένα βιβλίοYou read them a book.
  • Διαβάζεις ένα βιβλίο σε αυτούςYou read a book to them.
  • Το παιδί μου δίνει την μπάλα.The child gives the ball.
  • Το παιδί μού δίνει την μπάλα.The child gives the ball to me.
  • Το παιδί μου μού δίνει την μπάλα.My child gives me the ball.
  • Αυτή μας διαβάζει μία εφημερίδα.She reads us a newspaper.
  • Αυτή σας διαβάζει μία εφημερίδα.She reads you a newspaper.
  • Ο άντρας της διαβάζει μία εφημερίδα.Her husband reads a newspaper.
  • Τους τρώω.I eat them.
  • Αυτοί μου διαβάζουν ένα βιβλίο.They read me a book.
  • Αυτή μας διαβάζει μία εφημερίδα.She reads us a newspaper.
  • Εγώ σας μιλάω!I am talking to you!
  • Τους διαβάζω.I read to them
  • Το κορίτσι του διαβάζει ένα βιβλίο.The girl reads him a book.
  • Αυτοί μας διαβάζουν ένα βιβλίο.They read us a book.
  • Αυτός σου διαβάζει το μενού.He reads you the menu.
  • Αυτή του διαβάζει μία εφημερίδα.She reads him a newspaper.
  • Ο άνδρας της διαβάζει ένα βιβλίο.Her husband reads a book.
  • Αυτοί σου διαβάζουν μία εφημερίδα.They read you a newspaper.
  • Η γυναίκα του μιλάει.The woman talks to him.
  • Ο άντρας της διαβάζει μία εφημερίδα.Her husband reads a newspaper.
  • Αυτός σου διαβάζει το μενού.He reads you the menu.
  • Το αγόρι της διαβάζει το μενού.Her boy reads the menu.
  • Αυτοί μου διαβάζουν ένα βιβλίο.They read me a book.

 

 

 

 

 

Ἑλληνική – 2016-06-30

From Wikipedia:

  • Ὅμηρός τε καὶ Ἡσίοδος ταὐτὰ λέγετον.Homer and Hesiod both say the same things.
  • πολλά γε ἔτη ἤδη εἰμὶ ἐν τῇ τέχνῃI have been (lit. I am) in the business for many years now.
  • τὸ πλοῖον ἧκεν ἐν ᾧ ἐπῑ́νομενThe boat arrived in which we had (earlier) been drinking.
  • ὄμνυμι πάντας θεούςI swear by all the gods!
  • τὸν ἄνδρα ὁρῶI see the man!
  • ἀεὶ ταὐτὰ λέγεις, ὦ ΣώκρατεςYou are always saying the same things, Socrates!
  • “ὦ Σώκρατες,” ἔφη, “ἐγρήγορας ἢ καθεύδεις;”“O Socrates”, he said, “have you woken up, or are you sleeping?”
  • ῑ̔́ετο ἐπ’ αὐτὸν καὶ τιτρώσκει He hurls himself at him and wounds him.

 

Ελληνικά – 2016-06-11

Από το Duolingo:

  •  Ποια είναι η διεύθυνσή σου;What is your address?
  • Τι γάτα είναι; What kind of cat is it?
  • Τι άνθρωπος είναι;What kind of man is he?
  • Τι δουλειά κάνεις; What is your job?
  • Ποια είναι η δουλειά σου;What is your job?
  • Γιατί όχι; – Why not?
  • Πώς είναι τα αγόρια;Translation: How are the boys?
  • Ποια είναι η απάντηση;What is the answer?
  • Πού είναι τα παπούτσια;Where are the shoes?
  • Πού είναι η οδοντόβουρτσα;Where is the toothbrush?
  • Μου αρέσει το πουκάμισο που πήρες.I like the shirt that you bought.
  • Το παντελόνι δεν έχει τσέπες.The trousers don’t have pockets.
  • Πόσο;How much?
  • Ποιανής είναι αυτός ο καφές; – Whose coffee is this?
  • Πότε τρως μεσημεριανό;When do you have lunch?
  • Ποιανού είναι αυτή η αρκούδα;Whose bear is this?
  • Τι διαβάζουν τα παιδιά;What are the children reading?
  • Πόσο μικρό είναι το λουλούδι;How small is the flower?
  • Πώς είναι αυτός;How is he?
  • Πόσο νόστιμο είναι το παγωτό; – How tasty is the ice cream?
  • Πώς είναι τα αγόρια;How are the boys?
  • Πού είναι οι κάλτσες;Where are the socks?
  • Η απάντηση είναι όχι. The answer is no.
  • Ποιανής είναι αυτός ο καφές;Whose coffee is this?
  • Γιατί δεν τρως ένα μήλο; – Why don’t you eat an apple?
  • Και πότε;And when?

 

Ἑλληνική – 2016-05-14

Ancient Greek Verbs

Present Tenses – 1st Person Singular

  • Active Voice – Indicative Mood: κελεύω – I command, I am commanding
  • Active Voice – Subjunctive Mood: κελεύω – (that) I command, (that) I be commanding
  • Active Voice – Optative Mood: κελεύοιμῐ – may I command, may I be commanding
  • Middle/Passive Voice – Indicative Mood: κελεύομαι – I am commanded, I am being commanded
  • Middle/Passive Voice – Subjunctive Mood: κελεύωμαι – (that) be commanded
  • Middle/Passive Voice – Optative Mood: κελευοίμην – may I be commanded

Ἑλληνική – 2016-04-21

Regular Thematic Verb: λέγω

3rd person plural

Active Indicative Present λέγουσι(ν) they say
Active Subjunctive Present λέγωσι(ν) (that) they say
Active Optative Present λέγοιεν may they say
Middle/Passive Indicative Present λέγονται they say to themselves
Middle/Passive Subjunctive Present λέγωνται (that) they say to theyrselves
Middle/Passive Optative Present λέγοιντο may they say to theyrselves

General rules:

  • endings always have an -ν-, which can be omitted in the active indicative and subjunctive
  • the subjunctive is the same as the indicative, with the desinence vowel lengthened
  • the optative always has the diphthong -οι- (-οιμι, -οίμην)