Category Archives: Indo-Iranian

हिन्दी / اُردُو‎ – 2017-05-26

Match the columns:

हिन्दीEnglish
इस महीने दो क़त्ल हुए हैं। I am full, and I can eat no more.
मेरा पेट भर गया है, अब मैं और नहीं खा सकती. I tried to give her some money, but she wouldn’t take any.
मैंने उसको पैसे देने की कोशिश करी पर उसने इनकार कर दिया। Glass is made from sand.
ग्लास रेत से बनाया जाता है। Change is never easy.
बदलाव कभी आसान नहीं होता। There were two murders this month.
Correct answers:
हिन्दीEnglish
इस महीने दो क़त्ल हुए हैं।There were two murders this month.
मेरा पेट भर गया है, अब मैं और नहीं खा सकती.I am full, and I can eat no more.
मैंने उसको पैसे देने की कोशिश करी पर उसने इनकार कर दिया।I tried to give her some money, but she wouldn’t take any.
ग्लास रेत से बनाया जाता है।Glass is made from sand.
बदलाव कभी आसान नहीं होता।Change is never easy.
->Click here to check your answers!<-

हिन्दी / اُردُو‎ – 2017-05-01

Match the columns:

हिन्दीEnglish
यह रही तुम्हारी चाय। Does it taste good?
मेरे पास पहले से ही यह किताब है। Here’s your tea.
बच्चों के साथ हमें सहनशीलता से पेश आना चाहिए। Have some tea.
जरा सी चाय लीजिए। One must be patient with children.
क्या इसका स्वाद अच्छा है? I already have this book.
Correct answers:
हिन्दीEnglish
यह रही तुम्हारी चाय।Here’s your tea.
मेरे पास पहले से ही यह किताब है।I already have this book.
बच्चों के साथ हमें सहनशीलता से पेश आना चाहिए।One must be patient with children.
जरा सी चाय लीजिए।Have some tea.
क्या इसका स्वाद अच्छा है?Does it taste good?
->Click here to check your answers!<-

संस्कृतम् – 2016-11-23

कदा सूनुः पितरं जात इछाच्चक्रन
kadā sūnuḥ pitaraṃ jāta ichāccakrana
नाश्रु वर्तयद्विजानन
nāśru vartayadvijānana
“When will the son be born and seek his father? Mourner-like, will he weep when first he knows him?”

 

को दम्पती समनसा वि यूयोदध
ko dampatī samanasā vi yūyodadha
यदग्निःश्वशुरेषु दीदयत
yadagniḥśvaśureṣu dīdayata
“Who shall divide the accordant wife and husband, while fire is shining with thy consort’s parents?”

संस्कृतम् – 2016-10-14

नीचा वर्तन्त उपरि स्फुरन्त्यहस्तासो
nīcā vartanta upari sphurantyahastāso
हस्तवन्तं सहन्ते
hastavantaṃ sahante
“Downward they roll, and then spring quickly upward, and, handless, force the man with hands to serve them.”

दिव्या अङ्गारा इरिणे न्युप्ताः शीताः
divyā aṅgārā iriṇe nyuptāḥ śītāḥ
सन्तो हृदयं निर्दहन्ति
santo hṛdayaṃ nirdahanti
“Cast on the board, like lumps of magic charcoal, though cold themselves they burn the heart to ashes.”

 

(From https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%99%E0%A5%8D%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%B0#Sanskrit)