Category Archives: Indo-European

Italiano – 2015-01-26

 

  • spazzatura – lo spazzare; l’immondizia spazzata, i rifiuti in genere: i bidoni, la cassetta della spazzatura; roba di nessun valore, da buttar via; gente spregevole, abietta; (agg., sempre dopo il nome) riferito a cose o attività di bassissimo valore, di pessimo gusto.
  • spazzare – pulire con la scopa o altro arnese; liberare da qualcuno o da qualcosa; togliere, portar via con la scopa o altro arnese; distruggere, eliminare completamente; togliere di mezzo.
  • bidone – grosso recipiente di forma generalmente cilindrica o parallelepipeda; in particolare, quello usato per contenere i rifiuti; (fam.) imbroglio, truffa; appuntamento non rispettato (espr.: tirare un bidone); (fam.) apparecchiatura, macchina che non funziona o funziona male; persona le cui capacità si rivelano inferiori alle attese; (metall.) semilavorato d’acciaio a sezione rettangolare, da cui per successiva laminazione si ricavano lamiere sottili.
  • scopa – arnese per spazzare, in genere formato da una specie di grossa spazzola su cui si innesta un lungo manico.
  • arnese – attrezzo, strumento di lavoro; (fam.) qualunque oggetto non meglio specificato o del quale non si conosce il nome; (fam.) persona poco raccomandabile; tipaccio; (lett.) modo di vestire; abito; arma; armatura del cavaliere e del cavallo; fortezza, baluardo.
  • truffa – frode, inganno, imbroglio; (dir.) il reato commesso da chi ricava illecito profitto a danno di altri avendoli indotti in errore con artifici e raggiri; (agg., sempre dopo il nome) che contiene, nasconde un inganno, un imbroglio.
  • innestare – (agr.) inserire su una pianta un ramoscello prelevato da un’altra pianta, per ottenere una specie più pregiata o produttiva o per creare nuove varietà; (med.) trapiantare una parte di tessuto o di organo animale vivente in un altro organismo o in una diversa zona dello stesso organismo; (mecc., tecn.) collegare un organo motore a un organo condotto; inserire un dispositivo in un altro per stabilire un collegamento; inserire, introdurre [+ su, in].
  • manico [mà-ni-co] – parte di un oggetto, di un arnese ecc. che si afferra con la mano per adoperare o per sollevare l’oggetto stesso; l’impugnatura.

 

Shqip – 2015-01-25 (PULC-E-I-4)

një top i kuq a red ball
flamuri i verdhë the yellow flag
gjethet të gjelbër green leaves
një kapelë e kuqe a red hat
këpucë të zeza black shoes
shtëpia e bardhë the white house
një këmishë e hirtë a gray shirt
qielli i kaltër the blue sky
re të bardha white clouds
një fustan i zi a black dress
dy kuaj kafe two brown horses

 

молоко (Русский – Word of the Day 2015-01-15)

  • молоко [мо-ло-ко́]: жидкий секрет белого цвета, выделяемый молочной железой женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша.

 

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. молоко́ *моло́ки
Р. молока́ *моло́к
Д. молоку́ *моло́кам
В. молоко́ *моло́ки
Тв. молоко́м *моло́ками
Пр. молоке́ *моло́ках

 

молоко
молоко

γάλα (Ελληνικά – Word of Day – 2015-01-15)

  • γάλα: θρεπτικό υγρό με υπόλευκο χρώμα και ελαφρώς γλυκιά γεύση, που εκκρίνεται από τους μαστούς των θηλυκών θηλαστικών μετά από την εγκυμοσύνη και με το οποίο τρέφονται τα μικρά τους; το υγρό που υφίσταται επεξεργασία από γαλακτοβιομηχανίες για κατανάλωση ή για την παραγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων.
πτώση ενικός πληθυντικός
ονομαστική / αιτιατική / κλητική γάλα γάλατα
γενική γάλατος γαλάτων

Lait (Français – Word of the Day 2015-01-15)

  • lait [lɛ]: liquide produit par les glandes mammaires des femelles de mammifères pendant la période de lactation qui suit la parturition, et destiné à nourrir les bébés lors de l’allaitement; en l’absence de contexte, généralement lait de vache, car c’est celui qui est le plus utilisé; toute boisson importante pour une personne; liquide de couleur blanche présentant des caractéristiques semblables au lait de vache, ou dont la consistance ou la couleur rappelle celle du lait.