Category Archives: Italic

Engrenage (Français – Word of the Day 2015-03-23)

 

  • engrenage – disposition de plusieurs roues qui s’engrènent les unes dans les autres; enchaînement de circonstances dont on ne peut se dégager.
    • engrener – emplir de grain; jeter de l’eau dans une pompe, pour l’amorcer, avant de la faire jouer; mettre en route, mettre en train, commencer; faire entrer les dents d’une roue dans celles d’une autre roue ou dans les ailes d’un pignon, en sorte que l’une des deux pièces ne peut se mouvoir sans faire tourner l’autre; prendre dans un engrenage.
    • s’engrener – entrer ses dents dans celles d’une autre, en parlant d’une roue d’engrenage.

 

Engrenage.
Engrenage.

Français – 2015-02-12

à nouveau / de nouveau/ de nouveaux

 

  • J’ai raté ce dessin, je vais le faire à nouveau. (=  d’une nouvelle façon, donc il a plus de chance d’être réussi)
  • J’ai raté ce dessin, je vais le faire de nouveau. (= de la même façon, donc il sera encore raté)
  • Je ne vois pas ce que ce projet apporte de nouveau! (= comme nouveautés)
  • Je vais devoir de nouveau m’y habituer. (= encore)
  • Je me suis fait de nouveaux amis. (= des amis nouveaux)

Source: http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-8389.php

Español – 2015-02-01

  • cobijo – Lugar donde resguardarse de la intemperie, refugiarse, taparse o cubrirse; refugio. Acción o efecto de proteger, amparar, resguardar o cobijar a alguien o algo para evitar algún peligro, amenaza o adversidad, en particular poniéndole algo por encima, en sentido literal, como un techo, ropa, &c., o en sentido figurado, como una ley, un patrimonio, &c.; acobijo, amparo, protección; Lugar para hospedarse o pasar la noche, sin incluir comidas.

 

Italiano – 2015-01-26

 

  • spazzatura – lo spazzare; l’immondizia spazzata, i rifiuti in genere: i bidoni, la cassetta della spazzatura; roba di nessun valore, da buttar via; gente spregevole, abietta; (agg., sempre dopo il nome) riferito a cose o attività di bassissimo valore, di pessimo gusto.
  • spazzare – pulire con la scopa o altro arnese; liberare da qualcuno o da qualcosa; togliere, portar via con la scopa o altro arnese; distruggere, eliminare completamente; togliere di mezzo.
  • bidone – grosso recipiente di forma generalmente cilindrica o parallelepipeda; in particolare, quello usato per contenere i rifiuti; (fam.) imbroglio, truffa; appuntamento non rispettato (espr.: tirare un bidone); (fam.) apparecchiatura, macchina che non funziona o funziona male; persona le cui capacità si rivelano inferiori alle attese; (metall.) semilavorato d’acciaio a sezione rettangolare, da cui per successiva laminazione si ricavano lamiere sottili.
  • scopa – arnese per spazzare, in genere formato da una specie di grossa spazzola su cui si innesta un lungo manico.
  • arnese – attrezzo, strumento di lavoro; (fam.) qualunque oggetto non meglio specificato o del quale non si conosce il nome; (fam.) persona poco raccomandabile; tipaccio; (lett.) modo di vestire; abito; arma; armatura del cavaliere e del cavallo; fortezza, baluardo.
  • truffa – frode, inganno, imbroglio; (dir.) il reato commesso da chi ricava illecito profitto a danno di altri avendoli indotti in errore con artifici e raggiri; (agg., sempre dopo il nome) che contiene, nasconde un inganno, un imbroglio.
  • innestare – (agr.) inserire su una pianta un ramoscello prelevato da un’altra pianta, per ottenere una specie più pregiata o produttiva o per creare nuove varietà; (med.) trapiantare una parte di tessuto o di organo animale vivente in un altro organismo o in una diversa zona dello stesso organismo; (mecc., tecn.) collegare un organo motore a un organo condotto; inserire un dispositivo in un altro per stabilire un collegamento; inserire, introdurre [+ su, in].
  • manico [mà-ni-co] – parte di un oggetto, di un arnese ecc. che si afferra con la mano per adoperare o per sollevare l’oggetto stesso; l’impugnatura.