- dedo /ˈd̪e.ðo/: cada uno de los apéndices en que termina la mano; cada uno de los apéndices en que termina el pie; medida de longitud, generalmente, el ancho de un dedo índice.
- cuando San Juan baje el dedo / hasta que San Juan baje el dedo o cuando Colón baje el dedo: nunca.
- hacer dedo: pedir transporte a desconocidos, usualmente anunciándolo con un dedo levantado.
- meter los dedos en la boca / meter el dedo en la boca: engañar.
Category Archives: Italic
DIGITVS – LATINA – Word of the Day – 2014-10-30
dito – Italiano – Word of the Day – 2014-10-30
- dito: parte mobile del corpo umano, che si trova normalmente in numero di cinque unità al termine della mano, e articolata in tre falangi, ad eccezione del pollice che è articolato in due sole falangi; parte mobile del corpo umano che si trova normalmente in numero di cinque unità al termine del piede, e articolata in tre falangi, ad eccezione dell’alluce che è articolato in due sole falangi; solamente il primo ha un nome specifico; parte del corpo di alcuni animali, in numero variabile a seconda della specie; la parte del guanto che si infila sul dito della mano; unità di misura approssimativa, corrispondente alla larghezza di un dito.
doigt – Français – Word of the Day – 2014-10-30
- doigt: (Anatomie) extrémité articulée des mains de l’homme; partie du gant dans laquelle entre le doigt de la main; orteil (=doigt de pied); extrémité plus ou moins agile et articulées d’un pied d’un animal; mesure de longueur, approximativement le travers d’un doigt, soit 1,8 à 2 centimètres; petite quantité.
- doigt d’honneur: geste injurieux, considéré comme obscène, consistant à tendre le majeur vers le haut, le dos de la main faisant face au destinataire.
Latin Derived Verbs & Vowel Change
- damno – condemno
- lacto – delecto
- scando – descendo
- ago – exigo
- facio – efficio
- cado – excido
- rapio – arripio
- capio – acccipio
- salto – insulto
- quatio – excutio
- sedeo – assideo
- emo – adimo
- teneo – contineo
- rego – corrigo
- iuro – peiero
- cædo – concido
- quæro – requiro
- plaudo – explodo
- claudo – excludo, includo
- audio – obœdio
CVTIS (LATINA – Word of the Day 2014-10-16)
- cutis, cutis (f.): living skin; rind, surface; hide, leather.
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative / vocative | cutis | cutēs |
| genitive | cutis | cutium |
| dative | cutī | cutibus |
| accusative | cutem | cutēs cutīs |
| ablative | cute | cutibus |
pelle (Italiano – Word of the Day 2014-10-16)
- pelle /’pɛlle/ (f.): rivestimento esterno del corpo dei vertebrati; buccia di alcuni tipi di frutto; cute, epidermide, derma.
peau (Français – Word of the Day 2014-10-16)
- peau /po/ (f.): enveloppe d’un corps humain ou animal; dépouille de l’animal, cuir; enveloppe des fruits, amandes, oignons, etc.
- faire la peau (à): tuer.
- faire peau neuve fɛʁ po nœv: se rénover entièrement; devenir quelque chose ou quelqu’un de nouveau.
- peau de banane: (fam.) piège ou obstacle sournoisement posé pour faire tomber (métaphoriquement) un rival ou un ennemi.
- peau de chagrin: peau rugueuse rêche; quelque chose qui se réduit peu à peu, inexorablement.
piel (Español – Word of the Day 2014-10-16)
- piel (f.): órgano del sistema integumentario, compuesto por varias capas de tejido epitelial, que recubre casi todo el exterior del cuerpo de los animales vertebrados, aislándolo de los agentes patógenos externos y alojando los receptores para la sensación; dermis; delgada capa exterior que forma el epicarpio en algunos frutos; cáscara; material de abrigo formado por el cuero de animales de denso pelaje, curtido de tal modo que este se conserve y luzca, empleado en prendas de invierno.
- piel de Judas / piel del diablo: niño o joven revoltoso en extremo.
- dejarse la piel: esforzarse grandemente en un asunto.
- sacar la piel a tiras: burlarse de alguien con mordacidad y saña.
survive (Latina): supersto, supersum – Word of the Day – 2014-10-02
- unus.omnino.superfuit.ex.tanta.familia.qui.propter.aetatem.puerilem.duci.non.potuerat.ad.pugnam – “Only one, from such a large family, survived, who, because of his young age, could not be taken to combat.”
Vocabulary:
- ūnus, -a, -um
- omnīno
- sŭpersum, fui, esse
- ex, ē
- tantus, -a, -um
- fămĭlĭa , ae
- qui , quae, quod
- propter
- aetas , ātis
- pŭĕrīlis, e
- dūco, xi, ctum
- nōn
- possum , pŏtŭi, posse
- ad
- pugna, ae