Category Archives: Italic

Parole nuove – 2014-06-03

Qualche parola che ho imparato o anche ricordato queste ultime settimane:

  • quaggiù (qua + giù)
  • la farmacia (accento su -ci-, ossia: /farmaˈtʃi.a/)
  • che ne dici di… (l’uso del “ne”)
  • il sabato / sabato (si può usare o no l’articolo: “ci vediamo il sabato”, “ci vediamo sabato”)
  • di mattina, di pomeriggio, di sera, di notte (sempre dimentico la preposizione adatta)
  • volentieri (vecchia conoscuita, però sempre difficile da tradurre)
  • la cozza (mollusco commestibile)
  • zoppo /’tsɔppo/ (con qualche problema nelle gambe)
  • la mancia (soldi per il camariere)
  • la conchiglia (dei mulluschi)
  • ciò (vecchia conoscenza, però di solito mi dimentico che esiste)

 

Nuevas palabras: verbos – 2014-06-02

Algunos verbos y locuciones que he aprendido o recordado recientemente:

  • chatear (conversar, comunicarse)
  • traer (el verbo es viejo conocido, pero he efectuado una revisión, un… mantenimiento… de su conjugación… jejeje)
  • poner atención (las palabras y la expresión yo ya las conocía, pero es siempre bueno recordar)
  • pagar en efectivo (pagar en dinero, cash)

 

Nuevas palabras – 2014-06-02

Algunas palabras que aprendí o recordé recientemente:

 

Español – 2014-05-21

Algunas palabras para el veintiuno de mayo.

  • trastorno: atentar para la forma (o sea, no confundir con la forma portuguesa “traNstorno”).
  • pedir turno: hacer una reservación, p. ej. para una consulta médica.
  • a toda costa: sin imponerse limitación.
  • recién: yo ya conocía esta palabra (ej. “recién nacido”), pero sólo ahora descubrí que se puede emplear de diversas maneras. Ej.: “recién lo vi” (= hace poco); “recién cuando entró la vio” (=sólo); “los vi recién llegaron” (=en cuanto, apenas).
  • nivel: atención a la pronunciación: nivel.

Español – 2014-05-19

Vocabulario – 2014-05-19

  • resbalar: desplazarse involuntariamente, deslizarse, arrastrarse.
  • sobornar: corromper.
  • punta cabeza: he encontrado esta expresión pero ningún diccionario me la confirma; el significado seria el mismo de “de cabeza” o bien “al revés“.
  • almíbar: tipo de jarabe hecho con azúcar y agua.
  • balón: recipiente para contener gases; pelota grande; pelota (fútbol)
  • aficionado: que siente afición por algo; que cultiva o practica un oficio, deporte &c. de manera informal.
  • gimnasia: práctica de ejercicios físicos.