Category Archives: Indo-European

Shqip – 2014-06-30

 

  • tall – E vë në lojë dikë a diçka, them për të fjalë fyese dhe me qesëndi, e marr nëpër gojë që të qeshin të tjerët me të, e përqesh; bëj shaka të rënda e fyese me dikë. E gënjej dikë me fjalë, e mbaj me shpresa e me premtime, e vë në gjumë; e sjell vërdallë, tallem me dikë.
    tallem – Vë në lojë dikë a diçka, them për të fjalë fyese dhe me qesëndi e marr nëpër gojë që të qeshin të tjerët me të, përqesh; bëj shaka të rënda e fyese me dikë; bëj shaka.
  • tallje – Veprimi sipas kuptimeve të foljeve TALL, TALLEM. Tallje me fjalë. E ka me tallje nuk e ka me të vërtetë, e ka me shaka. E vuri në tallje e talli. E merr me tallje nuk i jep rëndësinë e duhur, nuk e merr seriozisht. Fjalë a shaka tallëse; veprim a sjellje që ka për qëllim të tallë dikë a diçka. Tallje e rëndë (e fortë). Lëri talljet! S’i duroj dot talljet.
  • tallës – Që të vë në lojë, të fyen e të bën qesharak përpara të tjerëve, që të tall; që përmban a që shpreh tallje. Buzëqeshje (fjalë, shprehje, këngë) tallëse.

 

 

Deutsch – 2014-06-21

Quelle: wikibooks: German (Lektion I.6: Essen)

Nahrungsmittel
die Früchte (das Obst) – fruits das Gemüse – vegetables
der Apfel apple der Champignon, die Pilze mushroom
die Banane banana der Spargel asparagus
die Erdbeere strawberry der Spinat spinach
die Kirsche cherry die Erbsen peas
die Orange orange die Kartoffel potato
die Traube grape die Tomate tomato
die Zitrone lemon die Zwiebel onion
die Grapefruit grapefruit die Bohnen beans
die Möhre, die Karotte carrot
das Fleisch – meat die Meeresfrüchte – shellfish, seafood
das Lammfleisch lamb die Kammmuschel scallop
der Truthahn turkey die Krabbe crab
der Schinken ham die Garnele shrimp
das Schweinefleisch pork der Fisch – fish
das Hähnchen chicken die Sardellen anchovies
das Rindfleisch beef der Lachs salmon
die Wurst sausage der Aal eel
die Milchprodukte – dairy products Other Foods
die Butter butter die Suppe soup
der Käse cheese die Pommes (frites) French fries
die Milch milk die Pizza pizza
der Joghurt yogurt der Hamburger hamburger
die Nachspeise – dessert der Senf mustard
das Bonbon candy das Brot bread
die Schokolade chocolate die Butter butter
die Torte tart der Salat salad
der Kuchen cake der Pfeffer pepper
der Apfelstrudel apple strudel der Reis rice
der (Apfel)Kuchen (apple) pie das Salz salt
das Eis ice cream der Zucker sugar
der Eisbecher bowl of ice cream die Konfitüre jam

Shqip – 2014-06-18

Familja

(All nouns in the definite form)

  • mami
  • babi
  • vëllai
  • motra
  • tezja (aunt)
  • halla (aunt)
  • daja (uncle)
  • xhaxhai (uncle)
  • djali (boy)
  • çuni (boy)
    • çuni i tezës
    • çuni i hallës
    • çuni i dajës
    • çuni i xhaxhait
  • vajza (girl)
  • goca (girl)
    • goca i tezës
    • goca i hallës
    • goca i dajës
    • goca i xhaxhait
  • gjyshi (grandfather)
  • gjyshja (grandmother)
  • burri
  • gruaja
  • kushëriri (male cousin)
  • kushërira
  • fisi (extended family; clan)

English – 2014-06-16

A few new words:

  • belfry: a tower or other part of a building specifically for containing one or more bells.
  • bequeath /bɪˈkwiːθ/, /bɪˈkwiːð/: to hand down; to transmit, especially by will or testament.
  • moiety: a half, a share, a portion or part.

 

And just refreshing these two:

  • lay-off, layoff:  dismissal of employees from their jobs because of tightened budgetary constraints or work shortage.
  • no sooner… than: I always have to think for a while when I see this expression. Ex.: No sooner does she tell you who you are, than she blows up. I know the meaning but it just always seems to be such a weird manner of putting it. 🙂