Sanskrit
Coptic
rnkmt.𓂋𓏺𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖 – 2020-01-01
Indo-European verb conjugation compared
日本語 – 2019-04-16
- 忘れる (わすれる) – forget
- 遅れる (おくれる) – be late
- 割れる (われる) – break
- 始まる (はじまる) – begin
- 難しい (むずかしい) – difficult
- 忙しい (いそがしい) – busy
- 明るい, 明い (あかるい) – bright, light, luminous; merry, cheerful
- 危ない (あぶない) – dangerous, critical, perilous, serious, risky; uncertain, unreliable, insecure; limping, narrow, close
- 素晴らしい, 素晴しい (すばらしい) – marvelous, wonderful, splendid, magnificent
- 柔らかい (やわらかい) – soft
English Personal Pronouns
Language Families
2018-06-30 – Ἑλληνική
From an old, unidentified Greek textbook:
Ex. 8 (part 2)
- Φησὶν ὁ Σόλων τὸν ὅρον τοῦ ἀνθρωπίνου βίου ἑβδομήκοντα ἐτῶν εῖναι.
- Οἱ θεοὶ ἀπέστελλον σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Θηβαίοις ἡνίκα ὁ Ἀλέξανδρος ἐστρατεύετο ἐπ’αὐτούς.
- Οἱ ποιηταὶ διαποικίλλουσι τὰς ποιήσεις μεταφοραῖς καὶ εἴδεσι ῥητορικῆς.
- Τὰ ὄρη τῆς Ἑλλάδος ἡψυλά εἰσιν.
- Ὁ Κῦρος, ὁ τοῦ Καμβύσου υἱός, φύσει φιλάνθρωπος καὶ φιλότιμος ἦν.
- Ὁ Ἀναξαγόρας ἦν μαθητής τοῦ Περικλέος.
- Τὰ ψεῦδα οὐκ ἐλευθέρου ανθρώπου ἄξια.
- Τὸν Δεμοσθήνα θαυμάζομεν μεγάλῃ σοφίᾳ.
- Ὁ Περικλῆς υἱὸς τοῦ Ξάνθιππος ἦν.
- Ἐν τῷ κέπῳ τῷ ἐμῷ πολλὰ ἄνθη εἰσιν. Εἰσὶ σκιαὶ ἐν τῷ θέρει, ἄνθη ἐν τῷ ἔαρι και ὀπώραι εν τῷ μετοπώρῷ.
Vocabulary
- φημί – to speak, to say
- ὁ ὅρος – boundary, limit, frontier, landmark
- ἀνθρώπινος – human
- ἑβδομήκοντα – seventy
- τὸ ἔτος – year
- ἀποστέλλω – to send off, send away from
- σημεῖον – a mark, sign, token; an indication
- ἡνίκα – at the time when
- στρατεύω – to advance with an army or fleet, to wage war; to serve in the army
- ἐπί (A) – onto, against
- διαποικίλλω – to decorate something with a variety of decorative elements.
- ποίησις – poetry, poem
- μεταφορά – transference; metaphor, trope
- τὸ εἶδος – form, image, shape appearance, look, beauty
- ὑψηλός – high, lofty; stately, proud
- φύσις – nature
- φιλότιμος – emulous, ambitious, eager for honour; rejoycing in worship; prodigal, lavish, extravagant; munificent, generous, liberal
- ἄξιος – worthy, fit
- ἐλεύθερος free
- ὁ κῆπος – garden
- σκιά – shadow
- ὀπώρα – fruit season; fruit
- τὸ μετόπωρον – late autumn
2018-06-17 – Ἑλληνική
From an old, unidentified Greek textbook:
Ex. 8 (part 1)
- Οἱ Ἀθηναῖοι ᾠκοδόμησαν τὰ τείχη ἐς θάλασσαν.
- Γίγαντες ἦσαν μεγέθει καὶ δυνάμει σωμάτων δεινοί.
- Μέγας ἐστι ἀριθμὸς τῶν τερῶν ἐκ τοῦ θεοῦ.
- Οἱ ταῦροι τοῖς κέρασι φοβεροί εἰσιν.
- Λευκὸν θηρίον ὁ κεράστης· ἔστι δὲ όφις, καὶ ὑπὲρ τοῦ μετώπου κέρατα ἔχει δύο.
- Ἡ γεωργία ἐθίζει τοὺς ἀνθρώπους ψύχη χειμῶνος καὶ θάλπη θέρους ὑπομένειν.
- Τὰ Σοφοκλέους δράματα ὀνόμαστά ἐστι τῷ κάλλει καὶ τῇ παθῶν γλυκύτητι.
- Ἐν τοῖς τῆς Ἀσίας ὄρεσι θαυμαστόν ἐστι πλῆθος δένδρων καὶ ἀνθῶν.
- Οἱ στρατιῶται οὐκ ἀεὶ ἔχουσι τὸ γέρας τῶν πόνων.
- Ἀλέξανδρος ἐν τῇ μάχῃ ἦν ἐν τῷ ἀριστερῷ κέρᾳ.
Vocabulary
- οἰκοδομέω – to build (a house)
- τὸ τεῖχος – fortified city; fortification, castle
- ἐς (A) – to, into; next to
- τὸ μέγεθος – greatness, size
- δύναμις – power, might, strength
- δεινός – terrible, horrible, fearful, astounding
- τὸ τέρας – sign, marvel, wonder
- ἐκ (G) – from
- ταῦρος – bull
- τὸ κέρας – horn; side
- φοβερός – terrifying
- θηρίον – wild animal, beast, savage beast
- κεράστης – horned viper
- ὁ ὄφις – serpent, snake
- ὑπέρ (G) – on, above
- μέτωπον – brow, forehead
- δύο – two
- γεωργία – agriculture
- ἐθίζω – to be accustomed or become accustomed or become used to
- τὸ ψῦχος – cold
- τὸ θάλπος – warmth
- τὸ θέρος – heat; summer; harvest, crop
- ὑπομένω – to remain; to endure
- τὸ κάλλος – beauty
- τὸ πάθος – feeling
- ἡ γλυκύτης – sweetness
- τὸ ὄρος – mountain, hill
- θαυμαστός – wonderful
- τὸ πλῆθος – a large number of things, a great number
- τὸ ἄνθος – flower
- ἀεί – always, ever, forever
- τὸ γέρας – reward
- ὁ πόνος – hard work; toil
- ἀριστερός – left (side)






