Tag Archives: ujo

Esperanto – 2016-02-28

El Duolingo:

  • Mi amas la homaron.I love humanity.
  • Tio ne eblas!That isn’t possible!
  • Ĉu ili estas anoj?Are they members?
  • Mi volas esti ano de via klubo.I want to be a member of your club.
  • Venu viziti mian loĝejon!Come visit my apartment!
  • Lernejestro estas estro de lernejo.A principal is the leader of a school.
  • Kompreneble la patro ŝlosos la pordon de la lernejo.Of course the father will lock the door of the school.
  • La homaro devas lerni esperanton.Humanity must learn Esperanto.
  • Laborejo estas ejo por labori.A workplace is a place for working.
  • La dormeto estis tro mallonga.The nap was too short.
  • La juĝisto ŝlosis la ujon.The judge locked the container.
  • Hieraŭ mi dormetis unu horon. Yesterday I napped one hour.
  • Bona homo eble uzas ilojn en la laborejo.A good person maybe uses tools in the workplace.
  • La junulo kaj maljunulo laboras kune.The young person and the old person work together.
  • La lernejestro kaj la instruistoj laboras en la lernejo.The principal and the teachers work in the school.
  • Junuloj devas iri al lernejo. – Young people must go to school.
  • Multaj bonuloj laboras en ĉi tiu laborejo. – Many good people work in this workplace.
  • Nur por anoj.Only for members.

 

Slovenčina – 2014-07-25

 

Rodina – The Family

  • rodičia – parents
  • otec – father (formal)
  • ocinko, oco, oci, tatinko, tato, tati – father, dad (colloquial)
  • matka – mother (formal)
  • mamička, maminka, mama, mami – mother, mom (colloquial)
  • súrodenci – siblings
  • brat – brother
  • sestra – sestra
  • dieťa (n.) – child
  • syn – son
  • dcéra – daughter
  • stará mama, babka, babička – grandmother
  • starý otec, dedko, deduško – grandfather
  • vnuk – grandson
  • vnučka – granddaughter
  • teta – aunt (mother’s sister)
  • ujo – uncle (mother’s brother)
  • stryná – aunt (father’s sister)
  • strýko – uncle (father’s brother)
  • bratranec – male cousin
  • sesternica – female cousin
  • synovec – nephew
  • neter – niece
  • manžel – husband
  • muž – man, also colloquial for ‘husband’
  • manželka – wife
  • žena – woman, also colloquial for ‘wife’
  • snúbenec – fiancé (male)
  • snúbenica – fiancée (female)
  • zať – son-in-law
  • nevesta – daughter-in-law (also means ‘bride’)
  • svokra – mother-in-law (the butt of many Slovak jokes)
  • svokor – father-in-law
  • švagor – brother-in-law
  • švagriná – sister-in-law
  • krstný otec – godfather
  • krstná mama – godmother
  • priateľ – good male friend, or boyfriend
  • priateľka – good female friend, or girlfriend
  • frajer – boyfriend (colloquial, and always romantic)
  • frajerka – girlfriend (colloquial, and always romantic)
  • kamarát – male friend
  • kamarátka – female friend