El Duolingo:
- Mi amas la homaron. – I love humanity.
- Tio ne eblas! – That isn’t possible!
- Ĉu ili estas anoj? – Are they members?
- Mi volas esti ano de via klubo. – I want to be a member of your club.
- Venu viziti mian loĝejon! – Come visit my apartment!
- Lernejestro estas estro de lernejo. – A principal is the leader of a school.
- Kompreneble la patro ŝlosos la pordon de la lernejo. – Of course the father will lock the door of the school.
- La homaro devas lerni esperanton. – Humanity must learn Esperanto.
- Laborejo estas ejo por labori. – A workplace is a place for working.
- La dormeto estis tro mallonga. – The nap was too short.
- La juĝisto ŝlosis la ujon. – The judge locked the container.
- Hieraŭ mi dormetis unu horon. – Yesterday I napped one hour.
- Bona homo eble uzas ilojn en la laborejo. – A good person maybe uses tools in the workplace.
- La junulo kaj maljunulo laboras kune. – The young person and the old person work together.
- La lernejestro kaj la instruistoj laboras en la lernejo. – The principal and the teachers work in the school.
- Junuloj devas iri al lernejo. – Young people must go to school.
- Multaj bonuloj laboras en ĉi tiu laborejo. – Many good people work in this workplace.
- Nur por anoj. – Only for members.
Rodina – The Family
- rodičia – parents
- otec – father (formal)
- ocinko, oco, oci, tatinko, tato, tati – father, dad (colloquial)
- matka – mother (formal)
- mamička, maminka, mama, mami – mother, mom (colloquial)
- súrodenci – siblings
- brat – brother
- sestra – sestra
- dieťa (n.) – child
- syn – son
- dcéra – daughter
- stará mama, babka, babička – grandmother
- starý otec, dedko, deduško – grandfather
- vnuk – grandson
- vnučka – granddaughter
- teta – aunt (mother’s sister)
- ujo – uncle (mother’s brother)
- stryná – aunt (father’s sister)
- strýko – uncle (father’s brother)
- bratranec – male cousin
- sesternica – female cousin
- synovec – nephew
- neter – niece
- manžel – husband
- muž – man, also colloquial for ‘husband’
- manželka – wife
- žena – woman, also colloquial for ‘wife’
- snúbenec – fiancé (male)
- snúbenica – fiancée (female)
- zať – son-in-law
- nevesta – daughter-in-law (also means ‘bride’)
- svokra – mother-in-law (the butt of many Slovak jokes)
- svokor – father-in-law
- švagor – brother-in-law
- švagriná – sister-in-law
- krstný otec – godfather
- krstná mama – godmother
- priateľ – good male friend, or boyfriend
- priateľka – good female friend, or girlfriend
- frajer – boyfriend (colloquial, and always romantic)
- frajerka – girlfriend (colloquial, and always romantic)
- kamarát – male friend
- kamarátka – female friend
Learn all the Languages!